Эдгар Берроуз - Боксер Билли
С другой стороны, возвращение дезертиров в главный лагерь было выгодно партии Симса. Присутствие на острове страшных туземцев ставило всех в необходимость соединиться против общей опасности...
-- Я не вижу, что мы выиграем, если будем с ними сражаться,-- сказал наконец Вильсон.-- Теперь, когда девушки нет в живых, нам делить нечего и выгоды нет никакой ни для кого. Бросимте это и давайте лучше думать, на каких условиях мы можем сговориться с Косоглазым.
-- Ну,-- проворчал негр,-- одному мне с ними все равно не справиться. Что ты там делаешь, Костлявый?
Костлявый Сойер возился с какой-то тряпкой, и, когда он снова обернулся к своим товарищам, они увидели, что он смастерил белый флаг.
Никто не протестовал, когда он поднял флаг над краем бруствера.
-- Ага! Сдаетесь наконец! Опомнились? -- донесся снизу голос Уарда.
Дивайн, чувствуя, что опасность временно миновала, отважился высунуть голову над земляной насыпью. 86
-- Нам нужно'кое-что сообщить вам, мистер Уард,-- крикнул он.
-- Валите! Я слушаю,-- послышался ответ штур мана.
-- Мисс Хардинг, мистер Терье, Байрн, Миллер и Свенсон захвачены в плен туземцами и убиты,-- выпалил Дивайн одним духом.
Глаза Уарда чуть не выскочили на лоб от изумления, и он на время даже лишился слова. Лицо его посинело от злости.
-- Видите, что вы наделали, проклятые идиоты! -- закричал он наконец.--Вы сами убили курицу, которая несла золотые яйца! Думали все денежки себе прикар манить? А теперь из-за вас никто ничего не получит. Нечего сказать, хорошенькая компания болванов! Мо жет быть вы воображаете, что мы вас примем обратно? Ну уж нет, спасибо,.
И с этими словами он поднял револьвер, намереваясь выстрелить в Дивайна. Уард не успел нажать курок, как храбрый молодой человек с быстротой молнии юркнул за бруствер.
-- Стой, штурман! -- заорал Костлявый Сойер.-- Те перь уже поздно выходить из себя. Глупо во всем ви нить нас, бедных матросов; ведь нас впутали в это дело вот эта разиня,-- он указал на Дивайна,-- да еще подлец Терье. Они уверили нас, что вы и шкипер Симе хотите нас надуть и покинуть на этом проклятом острове. Терье сказал еще, что вы при нем говорили, будто хотите осво бодиться от нас для того, чтобы не с кем было делить выкупа. В чем же мы виноваты? Все, что мы сделали, было, так сказать, сделано из самозащиты. Лучше мах нуть рукой на прошлое и соединить наши силы против людоедов. Нас и то будет не слишком много; Красный и Вильсон говорят, что их больше двух тысяч. Они те перь подбираются к нам сзади, за это я вам ручаюсь! Оказывается, у них есть дорога, которая ведет в эту бухту, и может быть они уже за нами следят.
Уард боязливо оглянулся в обе стороны. В словах Костлявого было много благоразумия. Было очень важно сохранить теперь каждого лишнего человека. Потом на свободе он мог наказать мятежников, когда он в них не будет больше нуждаться... -- Поклянетесь ли вы, что будете беспрекословно 87
подчиняться шкиперу Симсу, если мы вас примем обратно? -- спросил он. -- Да,-- ответил Костлявый Сойер.
Остальные кивнули в знак согласия головой, а Дивайн сразу выскочил и побежал вниз к Уарду.
-- Эй, вы, стой! -- осадил его штурман.-- Вас эта сделка не касается! Это -- частное соглашение между шкипером Симсом и его матросами. А вы ведь к нам не принадлежите: сами вчера говорили, да еще первый под няли мятеж. Если вы к нам вернетесь, вас будут за это судить, поняли?
-- Вам лучше удрать, мистер,-- посоветовал Дивайну Красный Сандерс.--Они наверняка вас повесят.
Дивайн побледнел. Предстать на суд перед такими людьми, как Симе и Уард, несомненно означало верную смерть... Бежать в лес тоже означало верную смерть, такую же верную, но еще более страшную.
Дивайн упал на колени и протянул к штурману дрожащие руки.
-- Ради бога, мистер Уард,-- закричал он,-- сжаль тесь! Я не виноват, меня подбил Терье. Он лгал мне так же, как лгал и матросам. Вы не захотите сделать убийство! Вам придется за это ответить!
-- Когда нас поймают, нас все равно вздернут,-- проворчал штурман.--Если бы вы не увели сегодня ночью девушки, она была бы цела и мы получили бы за нее достаточно выкупа, чтобы кое-как выпутаться. А вы все дело испортили.
-- Вы можете получить выкуп за меня! -- восклик нул Дивайн, цепляясь за соломинку.-- Я сам выплачу вам сто тысяч долларов в тот день, как вы меня живым и невредимым доставите в цивилизованный порт.
Уард свистнул и бесцеремонно засмеялся ему прямо в лицо.
-- У вас нет ни шиша, болтун вы этакий! -- закри чал он.-- Мы это знаем от Клинкера.
-- Клинкер наврал! -- продолжал барахтаться Ди вайн.-- Что он мог знать о моих средствах? Я -- состо ятельный человек.
-- Ну, чего там лясы точить,-- недовольно пробур чал Бланко, который думал только о том, как бы ему са мому сговориться с Симсом и Уардом.--Берете ли вы нас, матросов, обратно, мистер Уард, и обещаете ли 88
вы никого из нас не наказывать, если мы поклянемся повиноваться вам в будущем? -- Обещаю,-- ответил штурман.
-- Тогда, белый человек, иди-ка и ты с нами, ты наш пленник...
Черный гигант схватил Дивайна за шиворот и насильно потащил его по крутой тропинке.
Таким образом мятежники вернулись под команду шкипера Симса, а Ларри Картрайт Дивайн перешел на положение пленника, при чем его обвинили в преступлении, которое с тех пор как существует мореходство, наказывается смертью. XII ОДА ИОРИМОТО
Стоя среди грязной землянки своего похитителя, Барбара Хардинг вторично услышала приказание японца, державшего ее за руку: -- Идем! -- повторил он.
При звуке голоса одна из женщин проснулась и приподнялась. Она с мрачной ненавистью взглянула на Барбару, но не выказала никакого удивления при виде ее. Казалось, будто изящные американки были обычным явлением в доме Оды Иоримото.
-- Чего вы от меня хотите? -- закричала по-японски испуганная девушка.
Ода Иоримото взглянул на нее в изумлении. Где научилась эта белая девушка говорить на его языке?
-- Я -- даймио Ода Иоримото,-- сказал он ей.-- Это жены мои. Теперь и ты будешь моей женой. Идем!
-- Подождите! -- вскричала дрожащая девушка.-- Если вы не нанесете мне никакого вреда, мой отец щедро наградит вас. Отпустите меня невредимой, и он даст вам десять тысяч коку1. Ода Иоримото только покачал головой.
-- Двадцать тысяч коку! Сто тысяч... Вы сами можете назначить цену! Только не делайте со мной ничего пло хого.
-- Молчи! -- проворчал японец.-- Здесь нам коку не нужны -- даже слово это известно нам только по старин' Коку -- японская монета. 89
ным сказаниям; а если бы мне понадобились коку, то мои горы полны желтого металла, из которого их можно сделать. Ты будешь моей женой. Идем!
-- Постой! Я хочу поговорить с тобой, но наедине, не при этих женщинах.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эдгар Берроуз - Боксер Билли, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


