Андрей Легостаев - Дело об оборотной стороне медали
- Да, сэр, она взяла две штуки.
Мейсон кивнул мальчишке на прощанье и вошел в здание, чувствуя на себе взгляды спешащих в свои офисы служащих. Он направился к лифтам.
- Здравствуйте, мистер Мейсон, - тут же подошел к нему адвокат, контора которого располагалась этажом выше. - В последние дни на вас навалилось столько событий... У вас очень бурный образ жизни...
Открылись створки лифта и они оба вошли в кабину.
- Да, - стараясь отвязаться, ответил Мейсон, - на скуку не жалуюсь.
- Адвокатская работа, - притворно вздохнул коллега, расправляя утреннюю газету, которую Мейсону очень хотелось просмотреть, - требует прежде всего скучной исследовательской работы, а не прыжков через крыши и не поставленных ударов сковородой по голове противника.
- Адвокатская работа, - с раздражением ответил Мейсон, - прежде всего требует защиты интересов клиентов, даже если для этого приходится прыгать по крышам.
Оппонент хотел что-то возразить, но в это время лифт остановился на этаже Мейсона, и адвокат поспешил покинуть нежеланного собеседника.
Мейсон прошел по коридору и, доставая ключ от личного кабинета, взглянул на часы. Было семь минут десятого.
Войдя в кабинет, он первым делом увидел Пола Дрейка, развалившегося в кресле для посетителей и потягивающего ароматный кофе.
- Опаздываете на работу, господин адвокат, - усмехнулся Дрейк.
- Задерживаюсь, - поправил Мейсон. - А вот вы, господин детектив, пьете кофе в рабочее время и заигрываете с чужой секретаршей.
- Я заигрываю? - притворно удивился Дрейк. - Совсем наоборот - это она ухаживает за мной. Такого кофе тебе, пожалуй, она и не варит...
- Как тебе не стыдно, Пол! - с возмущением воскликнула Делла, на щеках ее появилась краска.
- Ладно, - сказал Мейсон повесив плащ и шляпу в шкаф и проходя к своему столу, - хватит болтать, надо работать. Кто-нибудь даст мне, наконец, утренние газеты?
Дрейк и Делла Стрит с двух сторон протянули ему свежую прессу.
- Перри, я хотел бы отчитаться и идти к себе, у меня тоже много дел, заметил Дрейк. - Чтение газет может и подождать.
Мейсон вздохнул и отодвинул газету.
- Хорошо, Пол. Что ты выяснил? Только говори то, чего нет в газетах, нечего терять время.
- С чего начинать? - поинтересовался детектив.
- С чего угодно, только побыстрее.
- Ладно, - усмехнулся Дрейк, - начну по порядку. Во-первых, сержант Холкомб все еще в доме на Кроклин-авеню. Похоже, что в этом доме никто не жил минимум недели две - повсюду слой пыли, на кухне съестных запасов практически нет. Холкомб рвет и мечет - он убежден, что полицейские, оставшиеся в засаде, просто-напросто упустили беглецов. Его люди буквально обнюхали каждый уголок дома - никаких следов сбежавших покеристов, естественно, не нашли.
- А куда привели следы сбежавших покеристов тебя, Пол?
- В Чикаго обоих подопечных ждала машина, - ответил детектив. - Я сумел в последний момент отправить троих парней и связаться с детективным агентством в Чикаго, так что моих оперативников тоже ждала машина, вернее - три, я постарался подстраховаться...
- И что делали эти мистер Богуш и мистер Хауэр?
- Отправились в некий богатый особняк. Мистер Богуш, который седой, там и остается до сих пор, мистер Хауэр вышел через полчаса и отправился в отель "Унивёср" в центре города.
- Кому принадлежит особняк?
- Побойся Бога, Перри! Быстро только кролики размножаются! Информация будет в течение ближайшего часа.
- Мне она нужна в течение ближайших десяти минут, - с нажимом произнес Мейсон.
Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку.
- А вот и информация, - усмехнулся Дрейк. - Наверняка это из моей конторы.
- Алло, - сказала Делла и, послушав, повернулась к Мейсону. - Шеф, в приемной находится мистер Сэмуэль Греггори. Он требует немедленной встречи с тобой. Герти говорит, что он аж весь кипит от ярости и нетерпения. Он шипит и плюется, словно убегающее на плиту молоко. В голосе Герти слышатся панические нотки.
- Чем же вы вызвали гнев почтенного джентльмена? - улыбнувшись, спросил Дрейк. - И кстати, его имя вам чего-нибудь говорит?
- Да, это шериф из Сан-Роберто. Женат на родной сестре Трэгга. Скорее всего, причина его раздражения не мы, - заметил Мейсон. - Впрочем, чувства и мысли блюстителей порядка зачастую непредсказуемы. - Адвокат с тоской посмотрел на разложенную на столе газету с заманчивыми заголовками. - У тебя еще что-нибудь важное есть, Пол?
- Так, по-мелочи. Пока терпит. Через час я приду тебе с новым отчетом.
Кстати, из Реддинга должны подвезти фотографии мистера Реймса и членов его семьи.
- Это хорошо, - кивнул адвокат. - А что там там по поводу Анны Грайхон и ее дружка?
- Пока ничего определенного.
- Как только что узнаешь - немедленно ставь меня в известность. И еще я просил подготовить тебя списки всех, кто мог иметь зуб на меня и на Трэгга. Это готово?
- Будет готово в течение часа, - несколько смутившись заверил Дрейк.
Адвокат недовольно нахмурился, но промолчал.
Дрейк поставил на стол пустую чашку из-под кофе и встал.
- Ну, я пошел работать, Перри.
- Иди, Пол, иди. Делла, пригласи мистера Греггори, пока он не затерроризировал Герти окончательно.
Дрейк покинул кабинет адвоката через дверь, выходящую в общий коридор.
Почти в это же мгновение распахнулась дверь из приемной и на пороге показался огромный, багровый от ярости, шериф Сан-Роберто.
- Что здесь происходит, черт побери! - заорал он, не здороваясь. - Вы что здесь все с ума посходили! Я вас спрашиваю, Мейсон!
- А в чем, собственно дело? - спокойно поинтересовался адвокат.
- Он еще спрашивает в чем дело! - воскликнул посетитель. - Я мчусь сюда, едва прочитал тот бред в вечерних газетах. В Управлении полиции меня видеть не желают, подавай, говорят, прошение по инстанции... бюрократы чертовы!
Окружной прокурор, которому я неоднократно помогал лично, не может уделить мне пять минут. Они что все рехнулись?! Какой, к дьяволу, Артур убийца?!
Ему достаточно взглянуть было на этого щенка, как он от страха штаны пачкал! Совершенно ни к чему было убивать такую мокрицу, да еще ножом. Я бы еще поверил, если бы Артур врезал ему промеж глаз, так что у того бы все мозги вылетели, но ножом... Чушь! Белиберда! Дребедень на фиговом масле!!!
- Вы все сказали? - спокойным тоном произнес Мейсон. - Тогда садитесь и обсудим дело спокойно. Что вы хотите от меня лично?
Греггори перевел дух, словно только что заметил адвоката, пристально посмотрел на него и тяжело плюхнулся в кресло для посетителей.
- Черт побери, Мейсон, я помню то дело о сонном моските... Я не одобрял вашей манеры, но... - Он потряс головой, словно пытаясь сбросить наваждение и посмотрел Мейсону в глаза: - Вы - адвокат Артура?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Легостаев - Дело об оборотной стороне медали, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


