Василий Скородумов - Ветер перемен
- Видишь ли, Олег, автомат Калашникова хорош многим, но даже он не может пробить бронежилет так, чтобы человек умер. Броня - хорошая вещь. Она не раз спасала мне жизнь.
Так значит это Умник. Как же мне хотелось прямо сейчас наброситься на него и избить кулаками до смерти. Или изрешетить пулями, выпустить в него весь магазин, пускай на нем будет хоть сто бронежилетов. Он убил Остапа и как знать, может он лишил жизни немало других людей.
Но Ньютон и те люди, с которыми он пришел, были послами с дипломатической миссией. А послов с давних пор не убивают, иначе можно накликать беду. Если бы я прикончил Ньютона сейчас, неминуемо разгорелась бы война между "оранжевыми" и "красными". И победитель в ней вполне очевиден. Поэтому, и только поэтому, мне приходилось терпеть его присутствие, что давалось мне с трудом.
- Если вы хотите попасть к Антону Борисовичу, - я так открыто говорил имя своего начальника, потому что его и так почти все знали - главы станций известны большому кругу людей, - то вам придется подождать.
Ньютон поскрежетал зубами. Скорее от задумчивости, нежели от злобы.
- Ладно, пусть будет по-вашему, но прошу, не очень долго. Время играет против вас. Самим же потом хуже будет.
Я сделал вид, что эта угроза никак не затронула меня, хотя это было совсем не так. "Время играет против вас". Что бы это значило? Одно было ясно: нужно было торопиться. Промедление, как говорится, смерти подобно.
Отойдя подальше, так, чтобы меня не могли слышать "красные", я достал из кармана рацию и попытался связаться с Антоном. Однако же вместо него на другом конце я услышал голос Семена.
- Да, да, слушаю. В чем проблема, говори.
- Семен? А где Антон?
- Я взял у него рацию на небольшую доработку. Так что случилось-то?
- У нас ЧП!
- Серьезное? - спокойно спросил Семен. Его хладнокровие и порой даже пофигизм когда-нибудь доконает меня. Но сейчас мне было не до того, чтобы обращать на такую мелочь внимание.
Я вкратце пересказал Семену ситуацию, в которую попали мы с Юрой. Цокнув языком пару раз, техник ненадолго задумался. Я терпеливо ждал, что же он скажет, потому что зачастую из его уст вылетали довольно-таки умные вещи. Наконец, он произнес следующее:
- Ну, по всем правилам дипломатии вы обязаны сопроводить их туда, куда они хотят. Но оставить пост вы не можете. В таком случае нужно, чтобы на ваше место кто-то встал...
- Паша и Рома. Они как раз должны после нас. Скоро их очередь наступит.
- Хорошо, пускай они. Тогда я их сейчас оповещу, ждите, прибудут минут через двадцать пять. Также я оповещу Антона о незваных гостях, чтобы он смог подготовиться.
- К чему? - удивился я.
- К их приему, разумеется, - невозмутимо изрек Семен, словно говорил мне элементарные вещи. - "Красные" ведь с ним хотят говорить. И, да, чуть не забыл. - Техник перешел на шепот. - Быть может, они засланы сюда специально, чтобы разведать положение дел на нашей линии? Что, где, как расположено... Понимаешь?
- Да. И что ты предлагаешь?
- А предлагаю я следующее: им нужно завязать глаза. Так они ничего не увидят, и нам будет спокойнее.
- Но они могут отказаться от этого.
- Да, могут. Тогда придумайте что-нибудь другое. Важно, чтобы они видели как можно меньше, ясно? Лучше перестраховаться на всякий случай.
- Понял, конец связи.
Я вернулся к посту. И Юра, и Ньютон вопросительно уставились на меня, ожидая, что я скажу.
- Нам придется подождать где-то полчаса. И только тогда мы отправимся.
- Кто-то заменит нас?
- Да, Паша и Рома.
- Вот они не обрадуются. Ведь им заступать на дежурство еще только через два часа.
- Ничего страшного. Потом мы за них это время отдежурим.
- Мы? За них? В конце концов, мы же не лодырничать собираемся, - снова разошелся Юра и эта тирада могла бы продолжаться еще долго, если бы Ньютон не кашлянул в кулак и не отвлек на себя наше внимание.
- Любезные вы мои, прошу прощения, что пришлось вас перебить, но позвольте напомнить: я могу ждать хоть целый день, но время... время не будет ждать. Оно неумолимо утекает. И с каждой ушедшей секундой его у вас становиться все меньше. Не забывайте об этом.
- Но почему у нас становится времени меньше? Что должно случиться? - спросил я. Ньютон с его интеллигентной речью и непонятными загадками бесил меня все больше и больше. Кулаки так и чесались, но я держался, чтобы не выйти из-под контроля и не расквасить ему нос.
- Извини, Олег, это я могу сказать только Антону Борисовичу. А уж он, если посчитает нужным, может поведать информацию вам, но только позже, - Ньютон заулыбался, как шакал, для которого поиски пищи увенчались успехом. "Красный" сейчас мало отличался от хищника. Он упивался тем, что я не могу ему ничего сделать, а он сможет глумиться надо мной и Юрой те полчаса, пока мы ждем наших сменщиков.
- Разрешите присесть? - спросил Ньютон, указывая на мешки. - Дорога, знаете ли, была не близкая и я немного притомился.
- Нет, не разрешаю! - Сквозь зубы проскрежетал я.
- Нельзя? - Ньютон удивленно поглядел на меня, затем поднес палец к губам и задумчиво произнес, глядя в потолок: - Знаете, в приличном обществе так с гостями не обращаются. Нужно быть вежливее, добрее к ближнему своему. Мы с вами одной крови, я такой же человек как и вы.
После этих слов Ньютон бесцеремонно бухнулся на мешок, как будто был не в гостях, а у себя дома.
От такого его поведения меня обуяла дикая ярость. Казалось, поставь передо мной толстую бетонную плиту, и я смогу одним ударом кулака сломать ее пополам. Злоба, копившаяся уже довольно долго, готова была выйти наружу, она требовала этого. Титаническими усилиями я не позволял ей выплеснуться на Ньютона.
Хвала Всевышнему, меня отвлек Юра, иначе бы я не знал, как поведу себя в следующую секунду.
- Можно тебя на пару слов? - Юра был серьезен, сосредоточен и, хотя может быть, мне это только показалось, несколько озабочен.
- Да-да, конечно.
Мы отошли подальше от "красных", и Юра задал свой первый вопрос:
- Ты что, их знаешь?
- Увы, да, но только лишь Ньютона, с остальными не знаком.
Я рассказал Юре о том, при каких обстоятельствах встретил Умника. Мой друг только покачал головой.
- И угораздило же ему попасть именно на тебя!
- Что ты имеешь в виду? - не понял я.
- А то, что он, Ньютон то бишь, пришел не когда-нибудь, а именно сегодня, в день нашего, - Юра интонацией подчеркнул это слово, - дежурства.
- Совпадение?
- Может быть. Но все равно - ситуация настораживает. Чутье подсказывает мне, что это явно неспроста и не может быть простым стечением обстоятельств.
Я не видел смысла в этом. Очень сомневаюсь, что они ставили перед собой цель придти сюда именно в день моего дежурства. Это обыкновенное совпадение, не более... По крайней мере, я хотел в это верить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Василий Скородумов - Ветер перемен, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

