Тимоти Зан - Рапсодия для ускорителя
— Помните: решение принимаете вы, а не представительница семейства Чен-Меллис. Одно это должно прибавить сил.
— Верно, — ответил король. — Кстати, как мы поступим с агрессивной леди?
— Ее нельзя задерживать здесь, — посоветовал я. — Она наверняка оставила сообщникам и всей своей семейке координаты, а также подробности плана проникновения на «Сергей Рок». Если мой экипаж объявится где-либо в пределах Пространства без столь важной особы, с нами мгновенно расправятся.
— Беда в том, что, даже объявившись в ее обществе, вы не спасетесь, — рассудил Питер. — Она чрезвычайно мстительна, дружище, а вы не только лишили ее солидного куша, но и прилюдно унизили. В лучшем случае, она упрячет вас за решетку, в худшем — умертвит.
Я отрицательно покачал головой.
— Руки коротки! Если бы она вернула людям «Мир свободы», Чен-Меллисы постарались бы скрыть истинную суть ее «подвигов». Но если она возвратится ни с чем, ситуация будет иной: ни одно из Десяти Семейств за нее и ломаного гроша не даст. Дело не только в испорченной репутации, но и в опасности шантажа со стороны других семейств.
— Возможно, — проговорил Питер, все еще мучаясь сомнениями.
— Политика в Пространстве известна вам лучше, чем мне. Но разве Андрула Чен не способна действовать против вас самостоятельно, без поддержки семьи и даже без ее ведома?
— А вот это вполне вероятно, — согласился я. — Придется внушить этой даме, что она сильно пострадает, если попробует еще раз высунуться.
— Ну, не знаю… — Питер покачал головой. — Мне знакомы люди вроде мисс Чен. Сдается мне, оскорбленная гордыня для них серьезнее, чем прямые угрозы жизни.
— Очень может быть. Хотя, по моим наблюдениям, люди вроде Чен превыше всего ценят нечто совсем иное…
— Кажется, вас посетила идея, — задумчиво произнес Питер.
Я пожал плечами.
— Идея идеей, но ее осуществление зависит исключительно от вас и от того, насколько вы владеете силой внушения.
Питер удивленно приподнял брови.
— Сильно сомневаюсь в своей способности что-либо внушить неистовой мисс Чен.
— Объектом внушения будет не она, — сказал я. — Вот что я придумал…
Мы собрались в тронном зале. Питер решил, что совещаться здесь безопаснее, нежели в любой другой точке колонии.
Если кто-то и питал надежду, что два дня, проведенные в заключении, превратят Чен в смирную овечку, его ждало разочарование. Несмотря на неприглядный тюремный балахон, в который заставили переодеться гордую леди, она стояла перед нами непокоренная, свирепо сверкая глазами. В ней ничуть не убавилось самоуверенности и агрессивности. Я знал, что если мой план не сработает, мне не миновать больших неприятностей.
— Итак, вы взялись за ум, — заявила она Питеру. — Мудрое решение! Мои люди окажутся здесь, не взирая ни на что; но если им придется отбивать захваченную в заложницы родственницу могущественного семейства, то от этого астероида останется мокрое место.
— Боюсь, мисс Чен, вы неверно истолковали наши намерения, — ответствовал Питер. — Мы возвращаем вам свободу не потому, что меня страшит возмездие со стороны вашего семейства, а совсем по другой причине: вы и ваше семейство нам больше не страшны…
На это Чен ответила циничной улыбкой.
— Все понятно. Можете наболтать своему народу любую чушь.
— А не страшны вы нам потому, — заключил Питер невозмутимо, — что мы уже не там, где нас могли бы отыскать.
На губах Чен осталась улыбка, но глаза сузились.
— Как это понимать?
— Очень просто: ваша идея — использовать громкоговорители и музыку для вразумления Звездных Духов — сработала отлично. За истекшие два дня мы занимались этим четырежды, в результате чего оказались на значительном расстоянии от точки, которую вы в свое время назвали капитану Смиту.
Чен бросила на меня кровожадный взгляд.
— Воображаете, что этого достаточно, чтобы спрятаться от семейства Чен-Меллис? Вы просто не способны представить, какими огромными ресурсами мы обладаем.
— Ресурсы вам не помогут, — возразил Питер. — Вы не только не знаете теперь, где нас искать, — вам и искать-то больше нечего. Наши замечательные ионоулавливающие двигатели, не дававшие вам покоя, отключены.
У Чен заходили желваки.
— Вы не можете выключить их навсегда. Иначе вы никуда не долетите. Надо же когда-то сбросить скорость.
— Верно. — Питер пожал плечами. — Но мы никуда не торопимся. К тому же к моменту, когда нам придется притормозить, вы будете окончательно дезориентированы.
— Возможно, — ответила Чен более спокойным тоном, чем можно было ожидать. — Только предупреждаю: не надо нас недооценивать.
— Можете предпринимать любые попытки. Но я тоже должен вас предупредить: не торопитесь что-либо обещать своей родне. По словам капитана Смита, Чен-Меллисы известны своей мстительностью по отношению к тем, кто не оправдывает ожиданий.
Чен бросила на меня грозный взгляд.
— Капитан Смит скоро почувствует это на собственной шкуре.
— Вряд ли, — возразил Питер, качая головой. — Мы выдвигаем последнее условие вашего освобождения: вы оставляете в покое капитана Смита, его корабль и экипаж. Никаких репрессий, никакой мести!
Чен склонила голову набок.
— Любопытное требование! Как вы поступите, если я дам слово, а потом его не сдержу? Подвергнете меня остракизму?
— На этот случай у нас в запасе есть более действенная мера. Мне известно, что, прежде чем предложить капитану «Сергея Рока» отклониться от курса, вы летели на Парекс. Вы представляете себе, что это за планета?
— Космическая отрыжка! — отрезала Чен презрительно. — Один город побольше, несколько городков поменьше, остальное — фермы и никчемная дикая глушь.
— Сомневаюсь, чтобы там было настолько плохо, — сказал Питер.
— Наверняка на Парексе есть свои плюсы. В любом случае, у вас будет достаточно времени, чтобы в этом разобраться.
— В каком смысле?
— В прямом. Оказавшись на Парексе, вы не сможете его покинуть на протяжении нескольких недель, — спокойно ответил Питер. — Или вы забыли, что мы умеем разговаривать со Звездными Духами?
Чен великолепно контролировала свою мимику, но ей не удалось предотвратить прилив крови к лицу.
— Вы блефуете! — крикнула она.
— Сами убедитесь. С момента вашего прибытия на Парекс Звездные Духи откажутся переносить корабли, на борту которых пассажиром будете вы.
Она посмотрела мне в глаза, словно надеясь прочитать там доказательство того, что слышит наглую ложь.
— Не верю! — бросила она. — Вы не можете договориться с таким количеством лепешек. К тому же это не люди: как они могут узнавать отдельные личности?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тимоти Зан - Рапсодия для ускорителя, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


