`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший

Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший

Перейти на страницу:

Устрашение (нем.).

13

Джодрелл-Бэнк — радиоастрономическая обсерватория Манчестерского университета, основана Бернардом Ловеллом в 1945 г.

14

Блинк-компаратор — астрономический прибор для поиска на фотографиях звездного неба движущихся объектов.

15

«Не высовываться» (фр.); надпись на окнах поезда.

16

Амфитеатр Картера Баррона — открытая концертная площадка на 4000 мест в Рок-Грин-парке Вашингтона.

17

Нам конец (нем.).

18

Хидэки Тодзио (1881–1948) — японский политик и военачальник, премьер-министр Японии в 1941-1944 гг. После поражения Японии во Второй мировой войне был признан военным преступником и приговорен к смертной казни. Честер Уильям Нимиц (1885–1966) — главнокомандующий Тихоокеанским флотом США во время Второй мировой войны.

19

«И в сердце растрава, и дождик с утра» (Поль Верден. Хандра. Перевод Б. Пастернака).

20

Здесь: да-да (фр.).

21

«Alouette» («Жаворонок») — самая популярная народная песня Канады, ее неофициальный гимн с припевом «Жаворонок, я тебя ощиплю».

22

Не беда (фр.).

23

Джон Мейсфилд. Морская лихорадка. Перевод С. Маршака.

24

Джерард Мэнли Хопкинс. Инверснейд. Перевод В. Симанкова.

25

Lutra (лат.) — выдра.

26

Без сомнения (фр.).

27

Чуточка (фр.).

28

«Весь день морской я слышу шум, тоскливый, будто птицы одинокой…» — французский перевод стихотворения Дж. Джойса из цикла «Камерная музыка», в русском переводе Г. Кружкова:

С утра в ушах как будто море шумит, ревет…

Так чайка в сумрачном просторе…

29

Я себя спрашиваю (фр ).

30

Здесь: Итак (фр.).

31

Болван! (фр.).

32

Спок — вулканец из вселенной сериала «Звездный путь», офицер по науке на корабле «Энтерпрайз».

33

Конечно (фр.).

34

Байрон. Паломничество Чайльд-Гарольда. Перевод В. Левика. Вторая фраза полностью звучит так:

В простор лазурный тщетно шлет армады

Земли опустошитель, человек.

35

Dunn & Bradstreet, крупнейшее и старейшее в мире коммерческое информационное агентство США (основано в 1841 г.), предоставляющее сведения о кредитах и рейтингах компаний и корпораций.

36

«Mrs Robinson» — песня Пола Саймона и Арта Гарфанкела из кинофильма Майкла Николса «Выпускник» (The Graduate, 1967). Героя фильма, совсем молодого человека, соблазняет миссис Робинсон — женщина намного его старше.

37

Новая политика — термин использовался Демократической партией США в 1956-е гг., подразумевал поддержку гражданских прав и упрочение связей с СССР. Ральф Нейдер (р. 1934) — американский адвокат и политический активист, на момент написания рассказа — глава общества защиты прав потребителей (в частности, громкий процесс против «Дженерал моторc»).

38

Молодежная политическая организация Young Statesmen, известная также под названием Junior Statesmen of America, основана в 1934 г.

39

Не вмешиваться (в развитие примитивных цивилизаций) — Первая директива Федерации в сериале «Звездный путь».

40

Около Колорадо-Спрингс, штат Колорадо, расположена Академия ВВС США.

41

Вольное изложение цитаты из работы Георга Вильгельма Фридриха Гегеля (1770–1831) «Лекции по философии и истории».

42

Заключительные строки стихотворения «Юной красавице» из сборника «Дикие лебеди в Куле» ирландского поэта и драматурга Уильяма Батлера Йейтса (1865-1939). Уолтер Сэвидж Лэндор (1775–1864) — английский поэт; Джон Донн (1572–1631) — английский поэт и проповедник.

43

ВОАС — сокращенное название авиакомпании British Overseas Airways Corporation, впоследствии переименованной в British Airways.

44

«Зеленые обители» — роман американского писателя и натуралиста Уильяма Генри Хадсона (1841–1922), опубликованный в 1904 г. Зеленые обители в романе — поэтическое обозначение джунглей.

45

Парафраз цитаты из работы Артура Шопенгауэра (1788–1863) «Мир как воля и представление».

46

Аллюзия на эпизод из романа Уильяма Хадсона «Зеленые обители».

47

Хрестоматийная первая строка «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера.

48

Из стихотворения «Little Boy Blue» американского писателя и поэта Юджина Филда об умершем мальчике.

49

«Parsley, Sage, Rosemary and Thyme» — слова из английской народной песни «Scarborough Fair», которая в 1966 г. получила новую популярность благодаря аранжировке Пола Саймона и Арта Гарфанкела. Эту версию баллады Саймон узнал в Лондоне от фолк-музыканта Мартина Карти, а тот — из песенника, составленного Юэном Макколлом и Пегги Сигер.

50

Из патриотической песни «Прекрасная Америка» («America the Beautiful») на слова Кэтрин Ли Бейтс и музыку церковного органиста Сэмюеля Уорда, известной с 1910 г.

51

Из шотландской народной песни «Через море на Скай» («The Skye Boat Song»).

52

С. Т. Кольридж. Старый мореход. Перевод Н. Гумилева. То же место в переводе В. Левика:

Кровавый рот, незрячий взгляд,

Но космы золотом горят.

Как известь — кожи цвет.

То Жизнь-и-в-Смерти, да, она!

Ужасный гость в ночи без сна,

Кровь леденящий бред.

53

 «Длинной свиньей» на Маркизских островах в Полинезии, где был распространен каннибализм, называли человеческое мясо.

54

Неточная цитата из обращения Оливера Кромвеля к роялистам; выдающийся американский юрист Лернед Хэнд (1872–1961) предлагал начинать с нее каждое судебное заседание.

55

Озимандия (Рамзес II) — египетский фараон; о надписи, выбитой по его приказу, говорится в одноименном стихотворении П. Б. Шелли:

И сохранил слова обломок изваянья:

«Я — Озимандия, я — мощный царь царей!

Взгляните на мои великие деянья,

Владыки всех времен, всех стран и всех

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший, относящееся к жанру Научная Фантастика / Социально-психологическая. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)