Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма
Ознакомительный фрагмент
— Не слушайте его, мистер Хорримэн. Пусть себе ходит по судам. Я поведу корабль и прилечу на нем назад. А он его разобьет.
— Или я лечу, или не строю корабль, — упрямо настаивал Костер.
Хорримэн знаком попросил обоих успокоиться.
— Полегче, полегче, вы, оба. Можете оба подавать на меня в суд, если это доставит вам удовольствие. Боб, не болтай чепухи: на этой стадии постройки я могу нанять инженеров, которые закончат твою работу. Ты сказал мне, что в корабле должен быть только один человек.
— Верно.
— Ты видишь его перед собой.
Оба они воззрились на него.
— Захлопните рты, — рявкнул Хорримэн. — Что здесь удивительного? Вы оба в курсе, что я намеревался это сделать. Не думаете ли вы, что я прошел через все эти неприятности только для того, чтобы дать возможность вам двоим лететь на Луну? Лететь намерен я. Чем я плох, как летчик? Здоровье у меня в порядке, зрение хорошее. Я все еще достаточно ловок для того, чтобы выучить то, что мне нужно выучить. Я не отступлюсь ни для кого, ни для кого, вы меня слышите?
Костер первым обрел дар речи.
— Босс, да вы сами не знаете, что говорите.
Два часа спустя они все еще спорили. Большую часть этого времени Хорримэн сидел мрачный и отказывался отвечать на их аргументы. Наконец он вышел из комнаты на несколько минут. Вернувшись, он сказал:
— Боб, сколько ты весишь?
— Я? Немногим более двухсот фунтов.
— А я, думаю, около двухсот двадцати. Ле, сколько ты весишь?
— Сто двадцать шесть.
— Боб, сконструируй корабль с расчетом чистого груза плюс сто двадцать шесть фунтов.
— Что? Минуточку, мистер Хорримэн…
— Заткнись! Если я не могу научиться вождению космического корабля за шесть недель, то и ты не сможешь.
— Но у меня есть математические знания, и…
— Заткнись, я сказал! Ле потратил на изучение своей профессии столько времени, сколько ты на изучение своей. Он может за шесть недель стать инженером? Так что же тебе дает уверенность в том, что ты сможешь за это время изучить его работу? Я не собираюсь позволить тебе разбить мой корабль в угоду твоему воспаленному эгоизму. Во всяком случае, ты сам дал ключ к решению проблемы. Основной ограничительный фактор — вес пассажира, не так ли? Все-все должно быть пропорционально этой массе. Правильно?
— Да, но…
— Правильно или нет?
— Но… да, правильно. Я просто хотел…
— Человек меньшей массы может прожить на меньшем количестве воды, ему требуется меньше воздуха, он занимает меньше места. Ле подходит. — Хорримэн подошел к нему и положил руку на плечо Костера. — Не принимай это так близко к сердцу, сынок. Тебе отнюдь не хуже, чем мне. Этот полет должен быть удачным, а это значит, что нам с тобой придется отказаться от чести быть первыми на Луне. Но вот что я тебе обещаю: мы отправимся во второе путешествие, и Ле будет нашим личным шофером. Этот полет будет первым и приведет нас к множеству пассажирских полетов. Послушай, Боб, если ты возьмешь верный курс, то сможешь быть большим человеком в этой игре. Как бы ты посмотрел на должность главного инженера первой лунной колонии?
Костеру удалось выдавить улыбку:
— Неплохая перспектива.
— Тебе понравится. Жизнь на Луне станет технической проблемой: мы с тобой об этом еще поговорим. Хотел бы ты увидеть свои теории, претворенные в жизнь? Строить первый город? Строить большую обсерваторию, которую мы планировали? Знать, что ты — человек, который это сделал?
Костеру явно понравилась такая перспектива.
— Хорошо у вас получается. А что будете делать вы?
— Я? Может быть, буду первым мэром Луна-Сити. — Эта мысль была для него новостью, и он попробовал ее на вкус. — Достопочтенный Дилоуз Дэвид Хорримэн, мэр Луна-Сити. Мне нравится! Знаете, я никогда не занимал таких постов: я занимался лишь собственностью. — Он огляделся. — Итак, все улажено?
— Думаю, что так, — медленно проговорил Костер. Внезапно он протянул руку Ле-Круа. — Ты полетишь на ней, Ле, а я ее построю.
Ле-Круа схватил его руку.
— Решено. А вы с боссом возьмитесь за обсуждение следующей работы, ракеты, достаточно большой для всех нас.
— Верно!
Хорримэн накрыл своей ладонью их сомкнутые руки.
— Вот такой разговор мне нравится. Будем идти вместе и вместе обоснуем Луна-Сити.
— Думаю, что нам лучше назвать его «Хорримэн», — серьезно сказал Ле-Круа.
— Ерунда. Я думал о нем, как о Луна-Сити еще тогда, когда был ребенком, и он будет Луна-Сити. Может быть, разобьем в центре города Хорримэн-сквер.
— Я так и отмечу на планах, — согласился Костер.
Хорримэн сразу же уехал. Несмотря на то что решение было принято, он чувствовал себя совершенно разбитым и не хотел, чтобы его коллеги это видели. Это была пиррова победа: он спас изобретение, но чувствовал себя, как животное, откусившее собственную ногу, чтобы спастись из капкана.
Глава 8
Стронг один сидел в общем кабинете компаньонов, когда позвонил Диксон.
— Джордж, я ищу Д.Д. Он здесь?
— Нет. Он в Вашингтоне… Нужно кое-что уладить. Вероятно, скоро вернется.
— Гм… мы с Энтенца хотим его видеть. Мы приедем.
Они действительно приехали очень быстро. Энтенца был чем-то явно взволнован. Диксон выглядел таким же бесстрастным, как обычно. Поздоровавшись, Диксон помолчал немного, потом сказал:
— Джек, тебе нужно провести какое-то дело, не так ли?
Энтенца вскочил, потом вытащил из кармана чек.
— О, да! Джордж, в конце концов, я не стремлюсь к пропорциональному распределению. Вот обязательство о выплате суммы, которая вместе с выплаченной мной ранее составляет полную долю.
Стронг взял чек.
— Я знаю, что Дилоуз будет рад. — Он убрал его в ящик.
— А вы не собираетесь дать расписку? — резко спросил Диксон.
— Если Джеку нужна расписка, пожалуйста. — Стронг, без дальнейших комментариев, написал расписку.
Энтенца принял ее. Они немного подождали. Потом Диксон спросил:
— Джордж, ты глубоко влез в это дело, не так ли?
— Возможно.
— Хотите укрепить свои позиции?
— Каким образом?
— Честно говоря, я надеюсь и себя защитить. Хотите продать мне половину процентов своей доли?
Стронг задумался. Он был по-настоящему обеспокоен. Присутствие контролера Диксона вынуждало их держаться в финансовых рамках наличности, и только. Стронг знал, как близко они подошли к критическому рубежу в своих затратах.
— Почему вы этого хотите?
— О, не для того, чтобы вмешиваться в операции Дилоуза. Он — наш человек: мы его поддерживаем. Но я буду чувствовать себя в большей безопасности, если стану иметь право требовать половину, в том случае, если он попытается принудить нас к чему-то, за что мы не сможем заплатить. Вы Дилоуза знаете, он неисправимый оптимист. Нужно же как-то тормозить его желания.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


