Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги
И он вышел.
Гарсия сжал кулаки и повернулся к пульту. Взгляд его остановился на сонарной карте и на красной точке на ней: красном насекомом, ползущем через безбрежные пространства. „Где? Где же скважина?“
Рэмси оторвал взгляд от своих приборов, когда вошел Спарроу.
— Что-то новенькое, капитан?
— Лес нашел вот это. — Он положил электронную лампу на верстак перед Рэмси. — У нее пять унций лишнего веса.
Не касаясь лампы, Рэмси осмотрел ее.
— А вам не приходило в голову, что эта штука может при вскрытии взорваться?
— Кое-кто из старых салемских капитанов обычно распоряжались о собственных похоронах еще до того, как взойти на борт, — сказал Спарроу. — Можно сказать, что я тоже позаботился об этом.
— Я имел в виду не это, — сказал Рэмси. — Пол-унции нитрокса разнесут нас обоих. Может, будет лучше, если вы оставите меня с ней одного?
Спарроу нахмурился, пожал плечами и нажал кнопку ларингофона:
— Джо, Лес, послушайте. В этой лампе может быть взрывное устройство. Если со мной или Джонни что-то случится, вы двое открепите баржу и направитесь домой. Это приказ.
„Джонни! — подумал Рэмси. — Он назвал меня Джонни! — А потом вспомнил. — Мы же встретились с неприятелем. Старая магия умерла. На смену ей пришла новая магия“.
— Мы хотим записать все на видео, — сказал Спарроу. Он взял телекамеру, закрепил ее над рабочим столом, навел на резкость. — Ладно, ты все-таки спец по подобным устройствам.
Рэмси ответил, даже не глядя на лампу:
— Даже полчаса осмотра, изучения этой штуки со всех сторон могут пригодиться нам.
— Что мы будем искать?
— Понятия не имею. Но что-то неординарное. От чего бы воняло.
Тут Спарроу перегнулся над верстаком, еле успев за что-то ухватиться, когда „Рэм“ подпрыгнул, войдя в подводное течение. Рэмси схватил лампу и завернул ее в тряпку, не дав ей скатиться со стола. Янтарная лампочка индикатора температуры на пульте перед ним загорелась, погасла, загорелась, погасла…
Рэмси включил репитер термометра рядом с лампочкой: 34°.
Спарроу кивнул в сторону прибора:
— Арктические придонные течения. Здесь полно пищи. И вся эта морская живность прикроет нас перед гидролокаторами. — Он улыбнулся. — Теперь можно вздохнуть полегче.
Рэмси отрицательно покачал головой.
— Пока мы не разгрызли эту штуку — рано. — Он поглядел на лежащую перед ним лампу. — Вот если бы вам надо было привести взрывное устройство в действие, как бы вы поступили?
— Может, какая-нибудь тонкая проволочка. Ее рвешь, и…
— Можно и так. Но гораздо лучший способ, это связать спусковое устройство с изменением давления, например, когда нарушается вакуум… — Он принял решение. — Сначала просветим ее рентгеновскими и инфракрасными лучами. Затем поместим в вакуумную камеру с аппаратурой дистанционных манипуляторов, откачаем воздух и разобьем стекло.
Спарроу коснулся лампы своим длинным пальцем.
— Выглядит как обычное закаленное стекло.
— Одного я не могу понять, — сказал Рэмси. Говоря это, он вынул портативную инфракрасную камеру и поставил ее на столе. — Почему эта штука сработала именно сейчас? Ведь это неразумно. Гораздо умнее было бы подождать, когда мы придем к скважине.
— Я думал о том же самом, — признался Спарроу.
Рэмси настроил камеру.
— Сколько нам еще времени идти до нее?
Непреднамеренность вопроса сбила Спарроу с толку.
Он глянул на сонарную карту в мастерской и собрался уже сказать:
— Ну ладно, это на краю…
И тут он застыл.
Рэмси провел экспозицию, повернул лампу другим углом.
„Слишком уж беззаботный тон“, — подумал Спарроу.
— Вы начали говорить, — сказал Рэмси, не отрывая взгляда от исследуемой лампы.
— Мистер Рэмси, цель назначения подводного буксировщика известна лишь капитану, до тех пор, пока мы не достигнем того места.
Рэмси выпрямился.
— Очень глупое правило. Если с вами что-то случится, мы не сможем идти дальше.
— Тем самым вы хотите сказать, что я могу доверить вам нашу цель?
Рэмси заколебался и подумал: „А я уже знаю место назначения. Что будет, если сказать про это Спарроу? Но это еще более укрепит его мнение, что я из Безопасности“.
— Ну?
— Капитан, я задал вам не вполне корректный вопрос, сформулировав его довольно-таки свободно. Я хотел знать, через сколько времени мы придем к Новой Земле?
Спарроу заставил себя сдержаться и думал: „Безопасность? Или же это шпион, пробующий расколоть меня точной догадкой?“ Он ответил:
— Никак не могу понять, а какое вам дело до того, сколько времени мы будем куда-то идти.
Рэмси переключил внимание на электронную лампу. „Ну все, теперь он убежден, что я офицер Безопасности“.
„Можно было спросить у него точные координаты, — размышлял Спарроу. — Но докажет ли это что-либо, если он их не знает? А даже если и знает?“
Рэмси установил вакуумную камеру и насос, радиолампу поместил на кубик черной мастики внутри камеры, подключил дистанционно управляемый манипулятор и закрыл крышку камеры.
Спарроу внимательно наблюдал за его действиями, не зная, что и решить.
— Это потребует много времени, — сказал Рэмси.
„O Боже, если бы я только знал, — размышлял Спарроу. — Шпион он или нет? Как я могу определить точно? Ведет он себя совсем не по-шпионски“.
Рэмси подставил стул к рабочему столу и уселся на него.
— Потихоньку, полегоньку, — сказал он.
Спарроу следил за ним. „Будет умнее, если я займусь проверкой здешних ламп и продолжу присматривать за ним“. Он сказал:
— Я начну проверять электронные лампы твоей мастерской.
Он снял панель слева от себя, взял весы, начал вынимать лампы и взвешивать их.
Шли минуты, потом прошел час, два часа… два часа и еще сорок минут. Внутри вакуумной камеры по порядку лежали части лампы. Спарроу давно уже кончил свою проверку и следил за происходящим на рабочем столе.
— Никаких скрытых взрывных устройств, — сказал Рэмси. Он поднял часть сетки лампы магнитным захватом. — И я до сих пор не пойму, как они заставили эту штуку сработать. Все выглядит, как самая обычная лампа. — Он развернул захват. — При перегрузке плавиться здесь нечему. Ничего лишнего, кроме вот этого микроизлучателя и аккумулятора. — Он отложил снятую сетку в сторону. — Наши ребята захотят это увидеть. — Рэмси поднял сегмент катода, повернул, поставил на место. — И никакого устройства запуска. Ну как такое может сработать?
Спарроу глянул на камеру, записывающую каждое движение испытателя и сказал:
— У нас есть еще одна проблема.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


