Чарльз Стросс - Семейный промысел
— Да и вообще, — продолжала Полетта. — Как ты считаешь, как бы отнеслась полиция, если бы ты, вместо того, чтобы грабить банки и фотографировать сельских жителей… э-э… пожертвовала своей мощью во имя закона и порядка?
— Закон и порядок держится на бюрократии, — сказала Мириам отрицательно качнув головой. — Ты же видела все эти утомительные фэбээровские пресс-конференции, на которых я просиживала штаны, когда они настаивали на тайном драконовском контроле за экспортом, верно? — Перед глазами пронеслось видение — смертоносный огненный букет на месте столкновения авиалайнера с беззащитным небоскребом. — Боже мой, Поли, представляешь что будет, если этим воспользуется «Эль-Каида»!
— Им это ни к чему — у них есть смертники. Хотя, да, какие-нибудь другие нехорошие люди… Раз ты это понимаешь, поймут и федералы. Помнишь ту статью о ядерном терроризме, которую в прошлом году опубликовал Зеб? О том, насколько эффективно поднятые по тревоге подразделения NEST[7] и Федеральное агенство по чрезвычайным обстоятельствам могут выявлять бомбы, переправляемые сюда через границу?
— Нет, туда я не пойду. — Эта мысль причинила Мириам физическую боль. — И ни за какие коврижки не стану заниматься контрабандой ядерного оружия.
— Я не о том. — Полетта склонилась вперед и серьезно посмотрела на Мириам. — Лишь ты обладаешь этим умением или же кто-то еще? И если да, то в каких целях они его используют? Дело пахнет керосином — тут замешаны соображения национальной безопасности, и если ты предашь всё огласке, федералы зароют тебя так глубоко…
— Я сказала, туда я не пойду, — повторила Мириам. — Послушай, я уже сыта этим по горло. Ты пугаешь меня, Поли, пугаешь больше, чем те придурки с их телефонными звонками и контролем фармацевтической промышленности. Я уж подумываю, не совать ли мне на ночь пистолет под подушку.
— Тебя так легко запугать, солнце моё. Ведь речь идет о твоей заднице. У меня было два дня, чтобы поразмыслить о твоей выходке с исчезновением и о наших проблемах с братвой, и вот что я тебе скажу: ты все еще мыслишь как честная журналистка, а не как параноичка.
— Слушай, — гнула своё Поли. — Если хочешь сорвать большой куш, как насчет торговли крэком? Или героином? Едешь во Флориду, заводишь нужные связи, грузишь всё на моторку, прячешь её по ту сторону и всё чики-пики — это не займет много времени, всего-то несколько ходок туда и обратно. Зато ты сможешь переправлять пятьдесят, а то и сотню кило кокса за раз. Плывешь на север вдоль побережья, затем вверх по реке Чарльз и возникаешь из гребанного ниоткуда прямо в центре Кембриджа, незамеченная ни ментами, ни агентами из отдела по борьбе с наркотиками. Говорят, одна из четырех крупных поставок перехватывается — чушь собачья; но даже если одна из пяти, одна из восьми — ты-то сможешь провезти всю эту дрянь прямо у них под носом, да еще и во время всеобщего антитеррористического помешательства. Не знаю, возьмешься ты за это или нет (скорее всего нет, у тебя ведь принципы, причем «П» — заглавная), но первое, о чем подумают копы — это терроризм.
— Черт, — Мириам уставилась на дно стакана. Все ее естество содрогалось от ужаса. — Что ты предлагаешь?
Полетта отставила стакан.
— Как твой юрист, советую тебе основательно вооружиться и убираться отсюда, да поскорее.[8] Отошли диск в какую-нибудь газету и в местное управление ФБР и отправляйся в длительный круиз, пока всё не утрясется. И вот еще что… Возьми молоток и расфигачь медальон.
Мириам покачала головой, затем поморщилась.
— О, моя больная головушка. Мне требуется мнение незаинтересованной стороны. А как же моя приключенческая история, черт бы ее побрал?
— Что ж, — Поли помолчала. — Неплохое начало в области документального репортажа. Мы ведь можем выяснить опытным путем только ли с тобой это происходит? Думаю, решающим доводом станет вот что: сможешь ли ты перемещать другого человека. Если да, то у тебя будут не только документальные свидетельства, но и очевидцы. В таком случае, когда ты всё обнародуешь такое замутится, такие разойдутся круги, что никто не посмеет поднять на тебя руку. Когда речь идет о национальной безопасности, они могут задействовать тайные суды и прикормленных судей, но если широко распространить свидетельства, никто не сможет заткнуть тебе рот; в особенности если резонанс международный. Я бы посоветовала Канаду. — Она какое-то время с серьезным видом молчала. — Да, это может сработать.
— Ты кое-что упустила. — Мирам ткнула пальцем в сторону Полетты. — Ты. Что с этого поимеешь ты?
— Я? — Полетта приложила руку к груди и недоверчиво сморщила лицо. — С каких это пор я берусь в расчет?
— С тех самых, блин… С той самой поры, как я втянула тебя в эту передрягу. Я считаю, что я перед тобой в долгу. Noblesse oblige[9]. Ты мне друг, а я не бросаю друзей в беде, даже по неосторожности.
— Дружбу на хлеб не намажешь. — Поли на миг умолкла, затем усмехнулась. — Тем не менее, я рада это слышать. — Её улыбка померкла. — Я не могу претендовать на место юриста.
— Прости меня.
— Ты когда-нибудь прекратишь? Ты не упустила ни единой возможности потерзаться из-за моего увольнения! Чуть что, сразу на колени и умолять о прощении!
— Ох, прости. Я не знала, что тебе это действует на нервы, — покаялась Мириам.
— Да заткнись же ты, наконец! — Полетта рассмеялась. — Прости. В общем, подумай над тем, что я сказала. Если захочешь, можешь завтра отослать этот диск ФБР и уехать в длительный отпуск. Или же торчать здесь и совместно со мной работать над материалом, который принесет тебе Пулитцеровскую премию. Тебе достанутся пули наемных убийц, а мне, твоей верной девочке на побегушках, звездно-полосатый почет и небольшие отчисления с дохода. Скажем, пятьдесят процентов. Договорились?
— Договорились. Что-то голова разболелась. — Мириам поерзала и встала. Её немного качало, видимо спиртное на пустой желудок ударило ей в голову. — Где же доставка?
Полетта опешила.
— А ты заказывала?
— Нет. — Мириам разочарованно щелкнула пальцами. — Как раз собиралась это сделать. Думаю, нам следует заняться долгосрочным планированием. — Она застыла, покачиваясь, на пороге и уставилась на Полетту.
— Что?
— Ты что, не идешь? — спросила Мириам.
— Это я-то не иду? Сдурела, что ли? Как же я такое пропущу!
Часть вторая
СЕМЕЙНАЯ ВСТРЕЧА
Отель мафиози
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чарльз Стросс - Семейный промысел, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


