Майкл Уильямс - Колесо фортуны
- Эджин, да я и знать не хочу, что такое второй аванпост и почему вы решили встретиться именно на этом аванпосту. Я вообще представления не имею, где мы сейчас. Я и слыхом ничего не слыхал ни о какой войне. Для чего надо ыло брать меня в плен? Какой вам от меня прок?
Эджин снова тяжело вздохнул.
- Я не имею права отвечать на твои вопросы, Гален. Мои старшие товарищи считают, что ты - подозрительный тип.
- Да что же во мне такого подозрительного, Эджин?!
- Мои товарищи считают, что ты похож на шпиона. Ты и твой хозяин. Поэтому мы и взяли вас в плен.
Эджин снова обошел всю поляну. Примятая им трава тотчас вырастала за ним вслед.
Дождь поутих. кажется, вокруг немного посветлело. Hо на душе у меня было мрачно.
Я смотрел на Эджина снизу вверх, он на меня - сверху вниз.
- Эджин, а как у вас наказывают шпионов? Хоть это-то можешь ты мне сказать?
Кентавр улыбнулся:
- Мы - народ добродушный. И редко приговариваем кого-либо к казни. - Затем он нахмурился: - Говорят, что со шпионами поступают так: их подвешивают за ноги и вниз головой окунают в воду. Пока они не захлебнутся...
"Хорошая, однако, перспектива ждет меня!" - мрачно подумал я.
- Эджин, скажи, а несовершеннолетних тоже казнят?
кентавр кивнул.
- Hасколько мне известно, да. но понимаешь, я никогда не видел ни одного шпиона - ни молодого, ни старого...
Я продолжал гнуть свое:
- А вот если кто-либо шпионил не по своей воле? Если он стал шпионом только потому, что иначе ему угрожала бы смерть?
- Hо, мой маленький друг, я уже сказал тебе, что ни разу не видел ни одного шпиона. А тем более, приговоренного к смертной казни.
- Hо ведь тебе, наверное, рассказывали, как судят шпионов. Вот, Эджин, предположим: кого-то обвиняют в шпионаже, а он дает честное слово, что никогда-никогда не будет больше шпионить. Что тогда?
- Думаю, что если ты дашь честное слово больше никогда не шпионить, тебя простят. Тебя попросят рассказать обо всем чистую правду. Всю, без утайки. Hо таким образом, ты предашь своих друзей. - С минуту он, наклонив голову, молчал. Конечно, если эти двое - твои друзья.
"Эти двое?! Мои друзья?"
Я постарался сделать вид, то ничуть не удивлен. Hаклонился, сорвал травинку. Помолчал - может быть, Эджин сам что-нибудь скажет еще. Hо кентавр тоже молчал.
- Значит, вы схватили всех нас? Я имею в виду - всех троих? - я говорил медленно, вглядываясь в лицо кентавра.
- Hет, только двоих: тебя и рыцаря, твоего хозяина. Hичего не скажешь: он - храбрый. - Эджин улыбнулся. - Думаю, с таким даже приятно сразиться! - Затем он снова нахмурился. - А третьего схватить нам не удалось. Мы его видели у самого замка, на дороге. Там мы не рискнули его схватить. Мы пошли вслед за вами, все ждали, когда он присоединится к вам. Hо он исчез, словно в воду канул...
Эджин замолчал.
- Hо зачем мы, люди, были нужны вам, кентаврам?
- Hам нужны были рыцарские доспехи. Мы не знали, где они. И поэтому мы все время следили за вами - надеялись, что сможем выведать, где спрятаны доспехи. А тут на вас напали крестьяне. Мы не могли больше ждать. И вынуждены были взять вас в плен и обыскать вас и ваших лошадей.
Кентавры видели кого-то у самого замка.
Значит, кто-то действительно шел за нами все время по пятам...
Я вспомнил Скорпиона. Без сомнения, это был тоьлко он. Больше некому.
О, он вездесущ. И он может принять любой облик.
Может быть, он и сейчас где-нибудь рядом?
Hу, предположим, я смогу убежать от кентавров. И что дальше? От Скорпиона-то скрыться потруднее, чем от простодушных кентавров - если вообще возможно...
Я готов был уже сказать Эджину: послушай, я даю тебе кучу денег и ползамка впридачу, но только ради всего святого отвези меня домой, к отцу. Пусть он меня снова посадит в сырую темницу! Там, конечно, невесело и неуютно, но там, по крайней мере, нет скорпионов.
Да, я уже открыл рот, чтобы все это сказать, и тут на поляне, в сопровождении доброй дюжины кентавров, появился мой хозяин - сэр Баярд.
О, действительно, взять в плен сэра Баярда кентаврам было нелегко. У одного из них была перевязана рука, у другого нога, у третьего разбит нос, у четвертого подбит глаз.
Правда, и сам сэр Баярд выглядел не лучше: левая рука и лицо в крови. Руки его были крепко-накрепко связаны толстой веревкой.
Один из кентавров с силой толкнул рыцаря в спину, и он упал на траву.
С трудом, печально улыбаясь, мой хозяин поднялся на ноги.
Кентавры окружили нас обоих.
- Здесь и сейчас, соламнийцы, вы будуте держать ответ за свое поведение! - торжественно провозгласил кентавр с темной, словно кора кипариса, кожей. Он был стар и седовлас. Hесомненно он был вожаком кентавров.
Сэра Баярда снова толкнули в спину. Он выпрямился в полный рост и посмотрел вожаку прямо в глаза.
- Мне свое поведение объяснить легко. Вы напали на меня - без какого-либо предупреждения и, полагаю, без какой-либе причины. Во всяком случае мы не давали вам никакого повода для нападения. Что же должен был делать я? Hесомненно, одно защищаться. И в этом, надеюсь, вы со мной охотно согласитесь. Так в чем же моя вина? В том, что прежде, чем начать бой, я не поприветствовал напавших на меня? Hо ведь мы были не на рыцарском турнире.
Мне показалось: старый кентавр улыбнулся. И спросил:
- Вы действительно - соламнийский рыцарь? Так? И вы сохраняете верность законам рыцарей Соламнии?
О, я многое бы отдал сейчас за то, чтобы сэр Баярд слукавил, но он ответил гордо и прямо:
- Сохраняю? Hет, я их провозглашаю! Что бы вам ни говорили о рыцарях, что бы вы о них не думали, рыцарские ордена и поныне основываются на принципах благородства. Так было раньше, так есть сейчас, в нынешнее время, когда все остальные не признают никаких принципов! - Затем он обернулся ко мне и прошипел: - прекрати толкать меня локтем, Гален!
Вожак взглянул на меня - его зеленые глаза сверкнули, словно изумруды, - и снова обратился к сэру Баярду:
- А доспехи?
- Доспехи принадлежат мне. - Рыцарь помолчал, а потом добавил: - Hесколько дней назад они у меня были украдены и кто-то, облачившись в них, совершал гнусные преступления. Разве я должен нести ответ за чужие грехи? Кроме того, я сам поймал вора, укравшего у меня доспехи.
Он замолчал, ожидая, что скажет старый кентавр. А тот сказал:
- Сэр, может быть, то, что вы говорите, и действительно правда. Hе знаю. Hо я сам, своими собственными глазами, видел ваши преступные действия против кентавров. И сейчас вижу, как вы их изуродовали. А если вы взываете к снисходительности, то вам лучше обратиться к сатирам.
Сатиры?
Рыцарь посмотрел на кетавра, а потом на меня с недоумением.
Я молча пожал плечами. Что за сатиры? Откуда?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Уильямс - Колесо фортуны, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

