Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Лев Теплов - Тирания (пер. С. Гоголина)

Лев Теплов - Тирания (пер. С. Гоголина)

Читать книгу Лев Теплов - Тирания (пер. С. Гоголина), Лев Теплов . Жанр: Научная Фантастика.
Лев Теплов - Тирания (пер. С. Гоголина)
Название: Тирания (пер. С. Гоголина)
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 13 декабрь 2018
Количество просмотров: 200
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Тирания (пер. С. Гоголина) читать книгу онлайн

Тирания (пер. С. Гоголина) - читать онлайн , автор Лев Теплов
Домашние электронные машины, призванные облегчать жизнь человека, иногда выходят из под контроля и становятся слишком уж навязчивыми. Для того, чтобы этого не случилось и существуют блок-фильтры…
1 2 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дверь квартиры гостеприимно распахнулась. Жалкая, несчастная, я побежала в душевую. Масло капало с меня, а мыши ползали сзади и вытирали капли на паркете.

Как только я забралась в ванну, мыши забрали мою одежду и унесли ее прочь… Я думала, они положат ее в стиральный блок и вернут, как положено, минут через десять… Но, как потом выяснилось, проклятые животные засунули ее в измельчитель мусора и всю перемололи.

Я вытаращил глаза.

— Да-да, — грустно сказала Ирина, — даже туфли перемололи. У меня остались только часы. А я, глупая, плавала, как утка, и ждала, что вот-вот мне подадут чистое, теплое после утюга платье. И белье. И чулки.

Прошло полчаса, час. И вдруг я услышала голос Максима. «Не заходите! — крикнула я. — Принесите мне что-нибудь надеть». Сначала он долго ничего не мог понять. Потом я слышала, как он пыхтел, пытаясь взломать автоматический шкаф для одежды, потому что мерзавка машина позаботилась, чтобы он не открывался. Кажется, Максим страшно рассердился, хотел перебить мышей, но те заползли в недосягаемые щели. Я навзрыд рыдала в душевой и он бросил мне наспех сорванную шторку. Как видите, я осталась здесь надолго. Насовсем.

Ирина наклонилась ко мне, поблескивая смеющимися глазами.

— Слово чести, я не жалею, — прошептала она.

— Все рассказала? — спросил Максим.

— Почти все, — слегка покраснела женщина.

— С тех пор я и занимаюсь этими фильтрами, — подытожил Максим. — Машины должны знать свое место. Иначе получится, как в старых научно-фантастических рассказах: тирания машин. Это нам, в принципе, ни к чему. Хотя я лично не против такой тирании.

---

Перевод по тексту сборника "Химерні пригоди", К.: Молодь, 1964.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)