`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джейсон Дарк - Загадка стеклянного гроба

Джейсон Дарк - Загадка стеклянного гроба

Перейти на страницу:

- Вам пора уходить, миссис Конноли, - тихо сказал мистер Эббот.

Кора хотела уже повернуться, но вдруг заметила, как вздрогнуло левое веко мертвой. На мгновение она замерла от ужаса, а потом тихо вскрикнула. Мистер Эббот быстро подошел к ней.

- Что случилось, миссис Конноли? Вам нехорошо? Кора сделала шаг назад.

- Но... Но... мертвая, она...

- Что она? - настороженно осведомился мистер Эббот.

- Она шевелится? Мистер Эббот улыбнулся.

- Извините за резкость, миссис Конноли, но дама в гробу мертва. Что вы такое говорите?

- Но, может быть, у нее летаргический сон? - дрожащим голосом сказала Кора.

- Нет, мадам, я своими глазами видел свидетельство о смерти, которое представил нам доктор Мередит. К тому же мы и сами исследуем мертвых. Нет, мадам, это совершенно исключено. Просто ваши нервы не выдержали. Кстати, это и есть одна из причин, по которым мы никого не впускаем сюда. Зря я сделал для вас исключение. Это мне наука на будущее. А теперь я хотел бы попросить вас, мадам...

Он отодвинул занавес, приглашая Кору выйти вместе с ним.

Кора бросила последний взгляд на стеклянный гроб, решительно повернулась и вышла в первую комнату.

Вильям Эббот улыбнулся и, разминая кисть, хрустнул пальцами. Этот негромкий звук привлек внимание Коры. Она увидела, что на ладонях владельца конторы растут рыжеватые волосы, а на среднем пальце надето массивное кольцо, покрытое странными знаками.

- Любопытная вещь, не правда ли? Это я получил в наследство, - сказал Эббот, заметив взгляд Коры.

В возникшем затем неловком молчании Кора вновь ощутила тишину, царящую в доме.

"Как в гробу", - с содроганием подумала она.

- Что-нибудь еще, миссис Конноли? - спросил негромко владелец конторы.

Кора, собравшаяся было выходить, остановилась на пороге.

- Еще один вопрос, мистер Эббот. Где живет доктор Мередит?

На лице Эббота снова появилось выражение настороженности.

- Зачем вам его адрес, миссис Конноли?

Голос Коры был серьезным.

- Я хочу вам кое-что сказать, мистер Эббот. Я видела тело Корделии Кеннон и видела, как она шевельнулась в гробу. Я в этом уверена. Так какой адрес?

- Лзтимер-Роуд, 65. В конце этой улицы, - неохотно пробормотал Вильям Эббот.

- Спасибо, мистер Эббот. Вы мне очень помогли.

Кора открыла дверь и вышла на улицу. Девушка уже не видела, с какой ненавистью глядел ей вслед владелец похоронного бюро. Прохладный воздух показался ей осо бенно свежим после гнетущей атмосферы мрачного дома.

Дом номер шестьдесят пять оказался последним на Лэтимер-Роуд. Несмотря на аккуратный палисадник перед входом, он казался таким же старым и неухоженным, как и другие дома на этой улице.

Кора открыла маленькую проржавевшую калитку и позвонила. Никто не ответил. На всякий случай она обошла вокруг дома. С тыльной его части оказались остатки старой развалившейся конюшни. И никаких следов доктора Мередита. Даже на двери не было таблички с именем врача. Здесь было что-то неладно.

Кора еще раз огляделась и увидела двадцатью ярдами дальше высокую стену, ограждавшую кладбище Вилфорд-Сенетори. Это было одно из старейших кладбищ Лондона, однако на нем все еще продолжали хоронить людей.

Кора вышла из палисадника и направилась вверх по улице, в надежде поймать такси. Звук ее шагов гулко раздавался в тишине пустынной улицы. Отсутствие здесь людей тоже было странным. Только раз ярдах в пятидесяти впереди Коры промелькнула вдоль стены какая-то согнутая старуха. Но когда Кора шла мимо погребальной конторы, она не могла избавиться от ощущения, что за ней следят чьи-то глаза. Она непроизвольно ускорила шаги. Внезапно она вспомнила, что именно здесь несколько десятилетий назад лютовал пресловутый Джек-Потрошитель. Но, вопреки возникшим опасениям, Кора спокойно достигла оживленного перекрестка и поймала здесь такси. Она со вздохом упала на сиденье и назвала свой адрес.

Билл уже ждал ее, удобно расположившись в кресле и не слишком внимательно глядя на телеэкран. Когда Кора вошла, он встал, выключил телевизор и протянул ей руки.

- Я уже начал беспокоиться, дорогая.

- О, Билл, это было ужасно! - всхлипнула Кора.

- Иди сюда, присядь. Я принесу тебе что-нибудь выпить. - Билл смешал "Манхэттен".

Кора с благодарностью выпила коктейль и тут же начала рассказывать. Билл внимательно выслушал ее.

- Ты уверена, что не ошиблась? - переспросил он, когда она закончила рассказ. - У твоей подруги дрогнул глаз?

- Но я ведь тебе сказала, Билл.

- Мне кажется, в той ситуации, в которой ты находилась, нервы могли сыграть с тобой злую шутку.

- Я уверена, что видела это, - покачала головой Кора, - И потом, если бы ты видел этого ужасного Эббота! И с доктором Мередитом явно что-то не так. Ты знаешь хоть одного врача, который бы не повесил табличку на двери своего дома?

- И какой же теперь у тебя созрел план? Кора улыбнулась.

- Хотя мы и недавно женаты, ты уже хорошо меня знаешь. Я считаю, что нам нужно зайти к этому подозрительному Мередиту сегодня же вечером.

- А какой повод ты для этого найдешь?

- Я надеюсь, мы что-нибудь вместе придумаем. Билл кивнул.

- Но я должен тебе кое о чем напомнить.

- Что?

- Ты помнишь, что я тебе обещал на нашей свадьбе?

- Что ты никогда не будешь вмешиваться в уголовные истории. Но сейчас совсем другое дело. Речь ведь идет о моей подруге. И кроме того, неизвестно совершено ли здесь преступление.

- И кроме того, - ухмыльнулся Билл, - это обещание нарушила ты. Помни об этом, мое сокровище.

- Вот тот угловой дом, - тихо сказала Кора.

"Порше" с выключенными фарами тихо двигался по Лэтимер-Роуд. Мрачная улица едва-едва освещалась тускло-белым и матовыми фонарями, которые еще и далеко стояли друг от друга.

- Пожалуй, ты права, Кора, - сказал Билл. - У меня такое ощущение, что время здесь остановилось. Не хватает только, чтобы появился Джек-Потрошитель.

- Билл, не надо так шутить, - с упреком бросила Кора.

- Хорошо, хорошо, не буду, - засмеялся репортер, нажимая на тормоза. "Порше" мягко остановился, и Кора выглянула из бокового окна.

- У доктора свет уже не горит.

- Может быть, он уже лег спать? Ведь это пожилой человек.

- Откуда ты это знаешь?

- Навел справки в медицинском обществе. У меня там есть кое-какие связи. Доктор Мередит уже давно не работает в больнице. У него осталось только несколько личных пациентов, доход которых не особенно велик.

- Но он еще может иметь практику?

- Да. Что ж, давай-ка осмотрим этот домик. - Билл открыл дверцу.

- Будь осторожен! - крикнула вслед ему Кора. - У меня опять какое-то странное предчувствие.

Билл успокаивающе кивнул жене, открыл ржавую калитку сада, прошел через палисадник к дому и позвонил. Никто не открыл. Билл нажал рукой на дверь, и она со скрипом открылась. Билл вытащил из кармана фонарик и, осветив дверь, заметил, что замок выломан. Охваченный подозрениями, репортер осторожно вошел в дом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейсон Дарк - Загадка стеклянного гроба, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)