Генри Слизар - День казни
- Чего боялись?
Тот проговорил, глядя в чашку:
- Я пережил страшные минуты, стараясь решить, что делать. Но затем я решился... Черт возьми, Родман этот - человек молодой, полный сил и здоровья. Сколько ему: тридцать восемь?.. А мне шестьдесят четыре, мистер Селвей. Так что, по-вашему, лучше?..
- Лучше для чего?
Раздражение охватило Селвея. Он посмотрел на часы.
- Ближе к делу, мистер Арлингтон. Я человек занятой.
- Я хочу спросить у вас совета... - Седой старик облизнул пересохшие губы. - Я испугался пойти сразу в полицию и подумал, что мне вначале надо спросить у вас... Мистер Селвей, надо ли мне рассказать полиции о том, что я натворил? Должен ли я им рассказать, что это я убил ту женщину? Должен или нет?..
Мир словно взорвался в сознании прокурора... Руки Уоррена Селвея, сжимавшие чашку горячего кофе, похолодели.
- Что вы сказали? - глухо выдавил он. - Ее убил Родман. Он убил свою жену, мы доказали это.
- Нет-нет! В этом-то вся штука. Я пробирался попутным транспортом на восток. Так доехал до Вилфорда, бродил по городу в поисках хлеба и работы. Я постучался в тот дом. Дверь открыла красивая леди. Она угостила меня бутербродом с ветчиной.
- Какой дом? Как вы могли узнать, что это была миссис Родман?
- Это я потом узнал. Я видел ее фотографию в газетах. Она была славной женщиной. Все было бы о'кэй, если бы она не вошла невзначай на кухню.
- Что-что?... - поспешно проговорил Селвей.
- Мне не следовало бы так делать. Я хочу сказать, она действительно хорошо отнеслась ко мне, очень доброжелательно и сердечно, но я был сломлен совершенно. Пока ее не было, я начал шарить по всем банкам на полках. Вы знаете женщин: они всегда прячут мелкие деньги в банках, домашние деньги, как они их называют. Она застала меня за этим занятием и взбесилась. Нет, она не раскричалась, но я видел, что она замышляет недоброе. И вот тут-то я и сделал это, мистер Селвей. Я потерял голову...
- Я не верю ни одному вашему слову, - сказал Селвей. - Вас никто из соседей не видел. Родман же постоянно ругался со своей женой, а нередко и бил...
Старик пожал плечами.
- И все же мне нужен ваш совет. - Он потер лоб. - Я хочу знать: если я пойду сейчас и признаюсь, то что со мной будет?
- Сожгут, - ответил Селвей холодно. - Вас сожгут на электрическом стуле вместо Родмана. Вам этого хочется?
Арлингтон побелел как мел.
- Н-н-нет, - сказал он. - Тюрьма - пожалуйста, но не стул.
- Тогда забудьте об этом. Вы меня поняли, мистер Арлингтон? Я полагаю, вам все это пригрезилось, так ведь? Много думали над этим случаем. Дурной сон!.. Ступайте и забудьте об этом.
- Но этот человек, его же сегодня казнят!..
- Казнят, потому что он виновен! - Селвей хлопнул ладонью по столу. Я доказал его вину. Понятно?.. Губы у старика задрожали.
- Д-д-да, сэр.
Селвей поднялся и бросил пятерку на стол.
- Уплатите по счету, - сказал он кратко. - Сдачу оставьте себе.
Вечером Дорин неожиданно спросила его, который час.
- Одиннадцать, - ответил он сердито.
- Остался еще час...
Она устроилась поглубже в кресло.
- Хотела бы я знать, что он сейчас чувствует.
- Замолчи!..
- Мы сегодня раздражены?
- Я сделал свою работу, Дорин. Я говорил тебе это не раз. Теперь пусть штат исполнит свою.
Она прикусила кончик тонкого розового язычка, размышляя.
- Но ведь именно ты, Уоррен, посадил его туда, где он сейчас находится, - в камеру смертников.
- Суд посадил его туда!..
- Ты - прокурор!
- О, Дорин!.. - Селвей наклонился к жене, но в эту минуту зазвонил телефон.
Он сердито поднял трубку.
- Мистер Селвей?.. Это Арлингтон. Внутри у Уоррена все напряглось.
- Что вам угодно? - спросил он.
- Мистер Селвей, я много думал над этим. Ну, над тем, что вы мне сказали сегодня. Но я не могу, не могу... забыть про это... Я хочу сказать...
- Послушайте, мистер Арлингтон. Я хочу вас видеть у себя на квартире. Прямо сейчас...
- Что-о-о?! - воскликнула Дорин.
- Вы слышите меня, Арлингтон? Мне надо поговорить с вами. Я хочу подсказать вам юридически правильную позицию в этом деле...
- Возможно, что вы правы, мистер Селвей, - наконец проговорил Арлингтон. - Только я сейчас нахожусь очень далеко, на другом конце города, и к тому времени, когда я доберусь до...
- Садитесь в такси и поезжайте на 88-ю стрит. Я оплачу... - Он повесил трубку.
- Дорин, извини меня, но этот человек - важный свидетель по делу, которое я веду. Единственное время, когда я могу с ним встретиться, это сейчас...
- Ну и развлекайся с ним, - сказала она беззаботно и направилась в спальню.
- Дорин!..
Дверь захлопнулась. На миг воцарилась тишина, затем щелкнул замок.
Селвей мысленно выругался и направился к бару.
К тому времени, когда Арлингтон звякнул дверным колокольчиком, Уоррен успел опустошить наполовину бутылку "Бурбона".
В обитой дорогим плюшем квартире засаленная жирными пятнами шляпа и грязное поношенное пальто Арлингтона смотрелись еще более неприглядно, чем раньше. Старик снял их с себя и робко посмотрел вокруг, куда бы повесить.
- У нас осталось только три четверти часа, - сказал он. - Я непременно должен что-то сделать, мистер Селвей.
- Знаю, что вам необходимо сделать, - улыбнулся прокурор. - Нам надо выпить и поговорить по душам обо всем,
- Вряд ли я должен сейчас пить...
Однако взгляд старика уже вцепился в бутылку в руках Уоррена. Прокурор улыбнулся еще шире.
К половине двенадцатого голос Арлингтона стал глух и неразборчив, взгляд уже не казался столь напряженным, а его беспокойство о судьбе Родмана не отличалось настойчивостью.
Селвей все подливал и подливал в стакан старику.
Тот бормотал о чем-то. Вспоминал свое детство, прошлую респектабельность, поносил вереницу лиц, которые чем-то насолили ему когда-то. В конце концов его трясущаяся голова начала клониться вниз, а тяжелые, свинцовые глаза закрываться.
Под бой часов он очнулся от дремоты.
- Что, что это такое? - воскликнул он.
- Всего лишь часы, - усмехнулся Селвей.
- Часы? Сколько времени?.. Который час?..
- Двенадцать мистер Арлингтон. Ваши страхи окончились. Родман уже расплатился за свое преступление.
- Нет!!!
Старик поднялся и дико заметался по комнате.
- Нет, неправда!.. Я убил эту женщину!.. Не он!.. Они не имеют права его казнить за то, чего он...
- Мистер Арлингтон, успокоитесь. Поздно. Теперь уже ничего нельзя поделать.
- Да, да!.. Мне надо заявить полиции, судье...
- Зачем? Родман казнен, его уже нет. Он умер, как только часы пробили двенадцать. Что сейчас вы можете сделать для него? - повысил голос Селвей.
- Я должен. - Старик всхлипнул. - Я должен, неужели вам непонятно? Я не смогу жить, мистер Селвей...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Генри Слизар - День казни, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


