Норман Сеймон - Солдаты удачи
Вечером Стивенсон сидел в палатке Хью Грамона и наливался ромом, стараясь не слишком пялиться на грудь Дженис, молоденькой жены хозяина. Сам коротышка лежал в гамаке, без устали пыхтел коротенькой глиняной трубочкой и болтал.
- Вы ведь уже понимаете, господин Стивенсон, что Его Величество просто спятил?
- Понимаю... - выдавил из себя кандец, машинально приложив руку к шишке на лбу.
- Вот. Поэтому переговоры с ним вести бессмысленно. Кстати, вы на него не сердитесь. Ведь его свели с ума чары колдуна С'Коллы, в которого король просто влюбился. Как же он мог слышать про него такие слова, а? Вы были неосторожны, Стивенсон.
- Откуда я мог знать?..
На приеме в палатке королевы Диас помощник аббата познакомился со всей семьей короля, но самого Тома XXXI там не обнаружил. Королева, толстая черная женщина, увешанная, в отличие от ее подданных, не побрякушками, а самыми настоящими драгоценностями, оказалась женщиной бойкой, даже фамильярной. Уже через пять минут она обратила внимание на безобразную худобу гостя и принялась потчевать его всем, до чего могла дотянуться. С набитым ртом даже Стивенсону было трудно говорить, выручил капитан Триполи, который вкратце изложил суть дела.
- Вражья сила, да какие могут быть разговоры! - запричитала королева. - Конечно, присылайте побольше всяких солдат, кораблей, рогатых чудовищ, только выгоните лысых белых тварей с нашего острова... Ох, простите, господин, вы-то ведь тоже белый, как они. Но это, наверное, еще и от состояния здоровья зависит, верно? Кушайте цыпленка, очень вкусный маринад!
- Я кушаю, - увернулся Стивенсон. - Но хотелось бы, чтобы Его Величество посетил наши аббатства, чтобы, так сказать, скрепить...
- Скрепим! - пообещала Диас и все же вонзила в неосторожно приоткрывшийся рот отвианца цыпленка. - Кушайте, ни о чем не волнуйтесь. Поедет Том, поеду я, возьмем всех наших детушек, и вот, может быть, господин Лоу с нами поедет, да?
- Непременно, - коротко поклонился лойнант.
Комендант лагеря выглядел настороженным и время от времени перешептывался с забегавшими в палатку людьми - наверное, шпионил за парусником и оставшимися у лодки людьми. Стивенсон подумал, что запросто мог бы захватить в плен всех, находящихся на этом островке. Наверное, их привезли на одной галере... Чем же они собираются здесь питаться, когда кончатся небогатые припасы? Судя по аппетитам королевы, это произойдет вот-вот. Вдруг в палатку вошел невысокий, быстрый, совершенно седой человек.
- А вот и муженек мой! - возрадовалась королева Диас и почему-то быстро взглянула на Лоу. - Проснулся, значит. Мы как раз о тебе говорили.
- В бухте стоит парусник! - возбужденно заговорил король. - Настоящий, огромный! Я видел такой в стеклянном шаре, его выловили рыбаки.
- Покушай, - попросила его королева.
- Отстань от меня, глупая! - Том вырвал у нее из руки протянутый фрукт и не глядя отшвырнул в сторону. - Я вижу белого человека! Почему мне не доложили?
- Ваше Величество... - лойнант Лоу, стряхивая остатки мякоти с испорченного белого мундира, попытался оттеснить короля к выходу. - Ваше Величество, сейчас мы ведем допрос и вскоре...
- Пошел вон! - король с неожиданной силой отпихнул верного слугу и тут же бросился на колени перед опешившим Стивенсоном. - Вы посланы им, высокий господин? Вы посланы С'Коллой? О, я знал! Я ждал этого, но мне никто не верил!
- Смею вас уверить, - не разобрался в ситуации кандец, - что не имею отношения к поганому Темному Братству. Мы, на Большой Земле, ведем со всеми этими с'коллами беспощадную борьбу и...
С неожиданной прытью король схватил кувшин, полный рома, и ударил посланника по голове. Глина разлетелась на куски, жгучая жидкость залила кандцу глаза, и все, что он мог предпринять в начавшейся суматохе, это громко приказать своей охране не вмешиваться. Когда же удалось проморгаться, короля в палатке уже не было, так же как и королевы, а на ее месте сидел Хью Грамон, старательно сдерживавший смех.
- Идемте ко мне, Стивенсон, устрою на ночь, - предложил он, и кандец не увидел причин отказать.
Только теперь, во время ночного разговора, Стивенсон начал понимать, что происходит на самом деле. Оказывается, галера привезла к ним не переговорщиков, и даже не беженцев, а просто-таки мошенников. Хотя, стоит ли прислушиваться к этому лысому коротышке?
- Адмирал Королевского Бахамского Флота, высокий господин Шуайа, безусловно, величина, - рассуждал Хью Грамон. - Но вот беда, от флота осталась одна галера, "Король Том XIX Благочестивый". Хороший корабль, с прекрасным капитаном Триполи, но и только. А что еще есть у Шуайа? Известность в Бахаме. Но, знаете ли, не самая удачная известность. Что же касается кэпа Чвако, то это служака честный. На таких вообще никто внимания не обращает.
- Но... - Стивенсон с усилием отвел взгляд от Дженис и попробовал сосредоточиться. - Ведь кто-то же способен поднять восстание на острове Андро? Не могли ведь темные братья уничтожить там всех?
Хью загадочно помолчал, переглянулся с женой, потом вылез из гамака и налил себе рома.
- Да, наверное, там остались известные люди. Но вот беда: за бахамскими баронами пойдут их бывшие дружинники и дворяне, но никогда не пойдут крестьяне, горожане и офицеры. Не говоря уже о жителях двух других королевств, Ками и Дивуара. За Советом Кюре, если от него что-нибудь осталось, пойдут только крестьяне, это если новый Совет Кюре. А был еще старый, так за теми пойдут горожане, если постараться. Офицеры пойдут за королевой Диас, но если узнают, что за ней кто-то стоит, тут же разбегутся. Их и так часто обманывали, а присягали они только трону. Если искать каких-нибудь важных персон у соседей, то их ни за что не поддержат бахамцы.
- Но против Темного Братства ведь можно объединиться? - не поверил Стивенсон. - Ведь это общий враг!
- Если бы андросцы могли объединиться, то давно повывели бы эту нечисть и без вашей помощи, - Хью опять забрался в гамак. - В конце концов, их там было всего трое... Ревуны не в счет, этих я берусь перерубить в одиночку.
- Это сильные и ловкие твари, - покачал головой кандец. - Вам будет очень трудно справиться ними без наших лорсов и...
- Не говорите глупостей, пожалуйста, - попросил Хью. - Я убил их несколько штук без всяких лорсов, и, хотя вы разговариваете с лучшим фехтовальщиком Андро, должен сказать, что большого впечатления они на меня не произвели. Вот что, Стивенсон, вам стоит самому посетить остров. Я буду вас сопровождать, и вы во всем убедитесь сами.
- У меня нет на это полномочий, - пьяно замотал белобрысой головой кандец. - Аббат Кале, мой начальник, строго-настрого запретил. И даже если я захочу, то капитан Джефри мне этого не позволит, а "Иоанном" командует он. Лучше скажите, с кем же нам вести переговоры?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Норман Сеймон - Солдаты удачи, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

