Дэвид Дрейк - Индекс убийства
- В этом есть доля правды, - неохотно согласилась Плейал, шмыгнув носом. Она недолюбливала Хейдиггера. - Необходимо добавить, что в следующий раз никаких географических ограничений не будет.
- Естественно, - подхватил Ли. У него был американский акцент и восточные черты лица. - Я уверен, что выгоды от применения препарата в отдаленной перспективе перевесят любые побочные эффекты. - Его лунообразное лицо расплылось в широкой хитроватой улыбке. - В ближайшем будущем тоже можно получить определенные выгоды... если правильно подойти к делу.
- Но летальность не должна быть стопроцентной, - превозмогая одышку, просипел Блейк.
Все повернулись к нему - гора жира, возвышающаяся в центре стола. Блейк оглянулся вокруг, как обложенный собаками медведь.
- Да, конечно, - вкрадчиво пропел Махавишту. Его голос был всегда так сладок, что его словам обычно не доверяли, даже если он говорил чистую правду. - Но мы же не станем возражать против высокой эффективности препарата, не так ли?
- Нет, если она ограничится только цветными, как и предполагалось, сурово произнес Блейк, справившись на минуту с непослушным дыханием. - На этот раз мы должны иметь твердые гарантии.
Наступило мертвое молчание. Сакаи внимательно посмотрел на Блейка и одобрительно кивнул.
- Хочу вернуться к замечанию, высказанному мадам Плейал. - Он вежливо повел рукой в ее сторону. - Я не совсем согласен с ее точкой зрения. Думается, все же следует ограничить территорию действия препарата.
Хейдиггер презрительно фыркнул и произнес сквозь зубы:
- На Луне препарат был применен в минимально возможном количестве. Вы серьезно считаете, что при массовом его использовании в Африке вирус остановится на Ближнем Востоке? Или на атлантическом побережье?
- Я думаю, что он остановится, только обойдя вокруг Земли, - громко произнес японец, заглушив все остальные голоса.
На мгновение воцарилась тишина, а потом спор вспыхнул с новой силой.
- Выслушайте меня, пожалуйста. - Махавишту постучал по столу. - То, что здесь сейчас говорилось, чрезвычайно интересно. Но никто, кажется, не подумал, что произойдет, если все мы - а многие из нас никогда не покидали Земли - (случайно) окажемся вне ее, когда вспыхнет эпидемия. Это вызовет различные толки, начнутся многочисленные расследования, которые мы будем не в силах предотвратить.
- Ничего такого не произойдет, если в это самое время в штаб-квартире ООН будет проходить торжественное заседание. Разве кто-нибудь из нас может пропустить Двадцатую Годовщину? - Хейдиггер без улыбки поочередно оглядел всех присутствующих.
- Вы можете обеспечить приглашения нам всем, мадам вице-секретарь? вежливо спросил Сакаи, бесстрастно глядя на свою соседку слева.
- Постойте, а они не могут отложить празднование, в связи с э-э... катастрофой? - всполошился аль-Фахд.
- Разве можно отложить войну? Или ураган? - холодно ответил принцу Ли.
- Совершенно верно! - воскликнула Перилла, вертя на пальце перстень с камеей - камень был привезен в Португалию вскоре после открытия Америки. Заседание состоится... Конечно, многие не приедут, но это даже к лучшему. Нам будет легче провести нужные перестановки. - Ее карие глаза в полумраке казались черными. - Это будет нетрудно. Совсем нетрудно.
- Правильно, - мрачно согласилась Плейал. Она ревниво относилась к присутствию в Клубе еще одной женщины. - Мы должны следовать ранее выработанному плану и не изменять дату начала использования препарата. Там, на Луне, настроили каких-то трущоб, где нормальный человек жить не может, но... - Перилла подняла голову. Ее глаза сверкали так же ярко, как бриллианты и изумруды в ее волосах (будучи общественным деятелем, она могла носить их только в Клубе, где ее не видели журналисты). - ...Но при сложившихся обстоятельствах я согласна провести там несколько дней.
- Мне кажется, - задумчиво произнес Махавишту, - надо пригласить в ООН делегацию Африканского континента.
Его коллеги недоуменно подняли брови, а Хейдиггер спросил:
- Интересно, зачем?
- А на развод, - объяснил индиец. - Будем разводить их, ну, знаете, как разводят тигров или там окапи, чтоб они не вымерли.
Кто-то вполголоса выругался. Члены Клуба встали со своих мест и направились к выходу.
Махавишту остался сидеть.
- Еще один вид вымрет. Как жаль.
И, смеясь, последовал за остальными.
9. СПЕНСЕР
Огромные розы, стоявшие в вазе на столе, казалось, освещали пурпурным светом всю комнату. Розы вырастили здесь, на Звездном Девоне, а не привезли с Земли. Аромата цветов не ощущалось - все перебивала навозная вонь, которая явственно чувствовалась даже в кабинете директора Сатклифф-Боулса. Сам директор, похоже, не обращал внимания на запах, который доктор Кэтлин Спенсер не выносила. Она готова была убить кого-нибудь, чтобы хоть на час избавиться от вони.
Она уже убила пятьсот семнадцать человек на Луне и не собиралась на этом останавливаться, ибо мечтала навсегда покинуть Звездный Девон.
Спенсер вежливо кашлянула, чтобы привлечь внимание директора, который сам же и вызвал ее к себе в кабинет. Сатклифф-Боулс повелительным взмахом руки велел ей соблюдать тишину. Он даже не открыл глаза, но лицо его побагровело от гнева. Он не любил, когда его отвлекали.
Спенсер сидела выпрямившись и разглядывала своего начальника. Она воображала, как его конечности чернеют от разъедающей тело гангрены. Разумеется, это невозможно. Они с Сатклифф-Боулсом принадлежали к одной расовой группе.
Она проверила это несколько раз. К сожалению, ошибки быть не могло.
Отзвучал долгий аккорд, и музыка в кабинете директора смолкла. В то же мгновение Сатклифф-Боулс открыл глаза и поднял спинку кресла в сидячее положение.
- Гениально! - заявил директор категоричным тоном. - Я говорю о "Гибели Богов" и "Вальгалле", разумеется. Мы живем в золотое время, вы не находите? Человечество достигло совершенства в технике создания и записи звука, и до нас дошел гений Вагнера! Наши предки не могли слышать такого величественного исполнения.
- Полностью согласна с вами, - ответила Спенсер. Она уже привыкла к идиотским разглагольствованиям директора насчет музыки и не обращала на них внимания. Что касается Вагнера, то ей приятнее было слушать поросячий визг.
Директор вытащил из нагрудного кармана пузырек с разноцветными расслабляющими таблетками, проглотил одну, а другую предложил своей подчиненной.
- Благодарю вас, но я на работе. Вы же вызвали меня из лаборатории. Мне передали, что дело срочное.
- Да-да-да, - подтвердил благодушно директор. - У нас тут поступил запрос, где же он? Ага! - Он нащупал на столе что-то и вытащил из папки лист. Папка оставалась невидимой, пока в ней что-нибудь лежало. - Вот, прочтите. - Он протянул бумагу Спенсер. - Он работает в вашей лаборатории?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Дрейк - Индекс убийства, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

