Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]
Ознакомительный фрагмент
— Мое последнее приобретение. Я горжусь этой находкой. Правда, сия особа все еще не ответствовала, какая среда обитания для нее предпочтительней.
Джерек повернулся и поглядел в глаза путешественницы во времени.
Ее глаза сверкали. Лицо раскраснелось от гнева. Джерек понял, виновником этого гнева является он, а надеялся, что узнав его и увидев костюм, странница смягчится. Но все вышло наоборот.
— Она еще не приняла Переводильную Пилюлю? — спросил он Монгрова. Но Монгров уставился на него с подозрительным видом.
— Ваши костюмы очень похожи, Джерек.
— Ха, — ответил Джерек. — Я уже встречался с ней прошлым вечером у Герцога Квинского. И был так впечатлен костюмом, что не поленился сотворить похожий.
— Вижу, — брови Монгрова несколько разгладились.
— Какое совпадение, — оживился Лорд Джеггед. — Мы не имели представления, что она именно в вашей коллекции, Лорд Монгров. Как это неожиданно.
— Да, — подтвердил Монгров спокойным голосом.
Джерек прочистил горло.
— Удивительно… — начал Монгров.
Джерек повернулся к леди и произнес в учтивом поклоне:
— Надеюсь, с вами все в порядке, и вы можете понять меня лучше.
— Понять! Понять! — в голосе барышни послышались истерические нотки. Оказывается, она нисколько не была польщена:
— О! Я понимаю, что вы безнравственное, отвратительное и развратное существо, сэр!
Джерек не понимал смысла некоторых ее слов и вежливо улыбнулся.
— Возможно, другая Переводильная Пилюля…
— Вы самый грязный гаер, которого я встречала в своей жизни! — крикнула она. — И теперь я убедилась, что умерла и нахожусь в самом мерзком Аду, какой только может вообразить человек. О, мои грехи, должно быть, были ужасны!
— Ад? — спросил Монгров с проснувшимся интересом, — Вы из Ада?
— Это другое название 19-го столетия? — спросил Лорд Джеггед. Он заметно повеселел.
— Я многое смогу узнать от вас, — страстно начал Монгров, — я рад, что Вы попали в мою коллекцию!
— Как Вас зовут? — спросил Джерек, оторопев от ее реакции. Женщина смерила его уничижающим взглядом и ответила с презрительно-негодующей усмешкой:
— Сэр, меня зовут миссис Амелия Ундервуд, и, если это не Ад, то какая-то ужасная зарубежная страна. Я требую, чтобы мне позволили сейчас же переговорить с британским консулом!
Джерек поднял глаза на Монгрова, а тот поглядел вниз на Джерека.
— Самое странное из моих приобретений, — задумчиво произнес Монгров.
— Я могу избавить Вас от нее, — предложил Джерек.
— Нет, нет, — ответил Монгров. — Хотя, благодарю за участие. Нет, мне будет интересно изучить ее, — с этими словами он повернулся к миссис Ундервуд и галантно осведомился:
— Вы любите пламя пожарче?
Глава шестая
Приятная встреча: Железная Орхидея придумывает план
Убедив меланхоличного Монгрова, что пламя отнюдь не лучшая среда для странницы во времени, и сделав пару альтернативных предложений, основанных на его собственном представлении об этом периоде, Джерек решил, что пора откланяться. Монгров бросал на него странные подозрительные взгляды, миссис Ундервуд явно была не в том настроении, чтобы принять его декларацию любви, и даже Лорд Джеггед, казалось, заскучал и был не прочь уехать.
Монгров проводил их из Дома Человека к ожидавшему золоченному локомотиву, неуместному среди темно-зеленых и грязно-коричневых цветов логова Монгрова.
— Ну, — сказал Монгров, — благодарю Вас за советы, Джерек. Я думаю, эта особь скоро обживется. Конечно, некоторые существа хандрят, несмотря на любую заботу о них. Некоторые умирают, и их приходится воскрешать и посылать туда, откуда они явились.
— Если я смогу быть чем-то полезен… — пробормотал Джерек, ужаснувшись словам Монгрова.
— Непременно посоветуюсь с Вами, — в голосе Монгрова появились холодные нотки.
— О, если бы я мог провести некоторое время с…
— Вы были, — перебил Лорд Канари, стоя на подножке локомотива —… самым гостеприимным хозяином, Монгров. Я помню о Вашем желании пополнить коллекцию этим мрачным пришельцем. Я найду способ приобрести его для Вас. Может быть Вы заинтересованы в обмене?
— Обмен? — Монгров пожал плечами. — Да, почему и нет? Но на что? У меня нет ничего ценного!
— О, я думаю, что смог бы избавить вас от образца 19-го столетия, — сказал Джеггед небрежно. — Честно говоря, не думаю, что она доставит Вам бездну удовольствия. С другой стороны, я знаю одного человека, кому этот подарок пришелся бы по душе.
— Джерек? — насторожился Монгров, — не о нем ли речь?
Он повернул свою огромную голову, внимательно взглянув на Джерека, который притворился, что не слышит, о чем они говорят.
— О, не сейчас, — ответил Лорд. — Бестактно, Монгров, говорить об этом заранее.
— Конечно, — согласился Монгров, громко чихая. Дождь бежал по его лицу, пропитывая некрасивую бесформенную одежду.
— Но вы никогда не заставите расстаться Миледи Шарлотину с ее инопланетянином. Это пустой разговор.
— Не думаю, — возразил Лорд Джеггед. Капли дождя попали на обруч, и ящерица зашипела, выражая свое неудовольствие так, что ее хозяин поспешил скрыться в кабинет локомотива. — Ты идешь, Джерек?
Джерек поклонился Монгрову:
— Вы были очень добры, Монгров. Я рад, что мы поняли друг друга.
Монгров наблюдал, как Джерек поднимается в кабину. Глаза его сузились.
— Да, — ответил он, — я тоже рад этому, Джерек.
— И вы согласитесь на обмен? — спросил Джеггед. — Если я привезу вам инопланетянина.
Огромные губы Монгрова задрожали.
— Если вы сумеете добыть мне этого бедолагу, у вас будет серая странница.
— Договорились, — весело воскликнул Лорд, — Я скоро привезу его вам.
И тут, наконец, Монгров решился высказать все начистоту.
— Лорд Джеггед, вы прибыли сюда с целью приобрести мой новый экземпляр?
Лорд Джеггед засмеялся.
— Вот почему вы так насторожились! Я уже было подумал, что обидел вас чем-то.
— Но именно в этом причина? — продолжал настаивать Монгров. Он повернулся к Джереку:
— Вы обманывали меня, притворяясь моим другом все это время, думая лишь о том, как выманить мой экземпляр? Я потрясен!
Разузоренный и закудрявленный Лорд Джеггед высунулся из кабины.
— Потрясены, Монгров?
Джерек не мог сдержать улыбки, наблюдая за артистическим поведением Джеггеда. Но тут Лорд Джеггед обратился к нему хмуря брови:
— Чему Вы улыбаетесь, Джерек? Вы верите тому, что сказал Монгров? Вы тоже считаете, что я пригласил Вас составить мне компанию под ложным предлогом, что у меня не было намерения исправить отношения между вами?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен], относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

