Стивен Дональдсон - Хаос и порядок. Прыжок в безумие
Порсон посмотрел на капитана Юбикви.
– Не точно, сэр, – ответил он, как будто этот вопрос ему задал Долфин. – Но амнионский корабль расположился именно над этим местом.
Мин сжала подлокотники кресла, готовясь к новым уклоняющим маневрам.
– В таком случае, капитан, я могу сказать вам, что мы будем делать, – сурово произнесла она.
Вопреки ускорению и противоположным векторам движения Долфин без видимых усилий развернул к ней кресло.
– Признаюсь, я боялся того, что вы отреагируете подобным образом, – ответил он.
Тон Юбикви был таким же дерзким, как и блеск в его глазах.
– Говоря о намеках и предложениях, я надеялся, что мы обоснуем наши дальнейшие действия какими-то более правдоподобными предпосылками.
Мин хотела закричать: «Правдоподобными?! Предпосылками?! У меня их нет! И тебе лучше не ждать правдоподобия в этой чертовой ситуации!» Но она сдержала свой гнев и ничем не выдала досады Юбикви не заслуживал таких слов. Ярость Мин была нацелена на Уордена. Она решила открыть Долфину правду. Ее уже мутило от недоговорок и лжи.
– Вы можете считать эту предпосылку достаточно правдоподобной, капитан, – сказала она. – «Труба» является крейсером, а такой тип кораблей обычно не имеет вооружения. Но здесь особый случай. «Труба» оснащена плазменной пушкой, импульсными орудиями и торпедами.
«На ней установлен дисперсионный излучатель».
– Кроме того, она укомплектована сингулярными гранатами.
Глаза Долфина расширились. Его нижняя челюсть непроизвольно отвисла. Во взгляде появились недобрые искорки. Он сердито скрипнул зубами.
– Вы хотите сказать, что дали злобному нелегалу корабль, оснащенный сингулярными гранатами? О Господи! Я думал, они экспериментальные. Я считал, они чертовски опасные.
– Все в этом мире опасное, – ответила Мин. – Если вы не заметили, то я скажу, что мы с вами тоже находимся в черной дыре.
Невероятная масса ответственности, заключенная в малом пространстве.
– Пусть она не физическая, но смертельно опасная. Мы прошли горизонт событий, когда не взорвали «Трубу» – как вы помните, у нас был такой шанс в поясе Рудной станции. Теперь нам придется пойти еще дальше – сквозь эту сингулярность ответственности. Другого выбора нет.
Если то, что она читала в книгах Бекмана, соответствовало истине…
– Эхо катаклизма говорит нам о местонахождении «Трубы» – вернее, о том, где она была.
Черная дыра, способная распространять кинетические щупальца на такое расстояние, могла поглотить и крейсер. Чтобы уцелеть, «Труба» должна была улететь от взорвавшейся гранаты на довольно большой скорости.
– Если крейсер покинет рой с этой стороны, он появится в том месте, где находится сторожевик.
«Чтобы прикрыть „Трубу“, нам нужно вовремя оказаться у точки ее выхода».
– Черт! – внезапно крикнул Глессен. – Что за…
Не поднимая головы, он окликнул Юбикви:
– Капитан, я потерял заряд на одной из пушек!
Долфин по-прежнему смотрел на Мин.
– Байделл?
Гнев в его глазах сменился тревогой. Возможно, он испугался, что руководитель подразделения специального назначения сошла с ума.
– Я уже работаю над этим, капитан, – ответила системотехник. – Система контроля за ущербом фиксирует утечку из силового кабеля. Повреждена изоляция Вот в этом месте.
Она указала на схему, которую никто не видел.
– Наверное, последствия тепловых нагрузок. Этот кабель проходит через отсек, где был пожар.
Она прочистила горло.
– Капитан, утечка энергии усилилась. На переборке скопился значительный заряд.
Долфин поморщился и сердито спросил:
– Ты можешь перенаправить энергию?
Мин вдруг поняла, что он смотрел на нее лишь для того, чтобы скрыть свою тревогу от людей дежурной смены.
– Да, капитан, – дрожащим голос ответила Байделл. – Но если я это сделаю, мы не сможем подавать напряжение на несколько других орудий. Линии не выдержат нагрузки.
На мрачном лице капитана отразилась внутренняя борьба. Конфликтующие вектора – страх за судно, уважение к руководителю спецназа, жажда битвы и желание защитить команду корабля – разрывали его на части. Открыв рот, он глубоко вздохнул, словно собирался закричать. Его взгляд по-прежнему буравил Мин Доннер. К счастью, он не закричал. Сделав выдох, Юбикви тихо рассмеялся. Он медленно поднял руки, словно сдался обстоятельствам. Его глаза блестели, как самоцветы.
– Забавно, – проворчал он. – Когда я поступал на службу, мне обещали волнующие приключения. Наверное, это и имелось в виду. Байделл, отключи кабель, пока кого-нибудь не убило током. Глессен, считай, что у тебя стало меньше на несколько пушек. Тебе же легче.
– Есть, капитан, – ответили оба офицера.
При других обстоятельствах техники починили бы неисправность за полчаса. Но в данный момент, когда «Каратель» совершал маневры, любой человек, покинувший защитные гравитационные устройства, превратился бы в отбивную через две-три секунды.
– Хорошо, директор, – громко произнес Юбикви. – Вы убедили меня. Вы сказали, что нас втянуло в черную дыру. Лично я считаю, что мы подставили задницы аллигатору. В любом случае нам остается только молиться о спасении. Что, по-вашему, мы должны делать?
«Возможно, молитвы были бы хорошим средством», – подумала Мин. Благодарно улыбнувшись капитану, она начала отдавать приказы. «Каратель» должен был направиться к краю астероидного роя и приблизиться к месту кинетической аномалии. Ему следовало прикрыть «Трубу» от пушек амнионов.
Хорошая возможность умереть ради странной игры Уордена Диоса – игры, которую он ведет с Энгусом Термопайлом, Ником Саккорсо и Морн Хайленд.
– Ты слышал, Сергей? – спросил Долфин.
– Так точно, капитан, – ответил Пэтрис.
– Тогда меняй курс, и полный вперед, – произнес капитан Юбикви. – Надеюсь, ты нас не подведешь. Хотя задание не из легких.
Пэтрис прошептал какие-то слова, кажется: «Это как кусок пирога откусить». Вращение усилилось. Последовал уклоняющий маневр. Еще один. Кусок пирога? Ну да, конечно. Мин была уверена, что не справилась бы с такой задачей.
– Капитан, – внезапно сказал Порсон. – Пауза слишком затянулась.
Похоже, он был изумлен или даже напуган.
– Какая пауза?
Голос Долфина стал бесстрастным, почти отстраненным. Штурман тут же объяснил ход своих мыслей:
– Амнионы слишком долго не стреляют из протонной пушки. Обычно выстрелы следовали через каждые сто восемнадцать секунд. Очевидно, это время перезарядки. Но сейчас они затянули с выстрелом на три минуты. Точнее, на три с половиной. Они не стреляют.
Не стреляют? От беспокойства у Мин заболел живот. Три с половиной минуты?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стивен Дональдсон - Хаос и порядок. Прыжок в безумие, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

