Сергей Байбара - Цветы на камнях
Джаспер увидел Сенцова, держащего дымящийся автомат. Еще немного! Виссарион и Галина уже достигли цели. Том повернул винтовку в сторону врага, нажал на спуск. Патроны кончились, черт! Джаспер отбросил бесполезное теперь оружие, мешком перевалился через ограду. Прислонился к горячей броне «Хаммера», тяжело дыша. Сердце его, казалось, сейчас выскочит наружу.
— Как ты, парень?! — прокашлял он Виссариону.
— Что случилось?! Что творится вокруг?! — причитала Галина. — Это же твои товарищи! Почему они стреляют в нас?! Я ничего не слышу! Что происходит, кто-нибудь объясните мне!!!
— Ви-Эс, ты молодец, парень! — одобрительно улыбнулся Том. — Давай сюда ружье.
— Что у вас творится? — Сенцов держал окна под прицелом. Он дал еще очередь. Том тоскливо смотрел, как часть карниза полетела вниз, как бьются последние целые стекла в окнах. Как мелькает в окне Атткинс, пытаясь достать противников из своего бесполезного армейского пистолета.
— Что творится?! — вскрикнул Том. — Ты меня втравил в очень хреновую историю, Юрий! Ты знаешь, что это тебя они пришли убивать?!
— Меня? За что?
— За то, что ты готовишь русское вторжение, медведь!
— Чего?! — Глаза у Сенцова были, как две монеты. — Вы что там, в своем «Пентагоне» травы обкурились?!
— Юрий! Скажи мне правду! Это правда?
— Если бы я мог готовить русское вторжение, я бы сам шел впереди этого вторжения! — прокричал Сенцов. — Под красным знаменем и с песней! Но дело в том, что вторгаться некому!
— Ну и то хорошо! — облегченно выдохнул Джаспер. Он облокотился на корпус машины и выстрелил в окно, где мелькала фигура Атткинса. — Уроды! Они мне весь дом разнесут! Я же теперь на одних только стеклах разорюсь!
Сенцов вытащил из кобуры ракетницу, зарядил, поднял к небу. Взметнулась вверх красная ракета, — общий сигнал тревоги…
…Атткинс понял, что его обдурили. Понял он и другое, — он сам из охотника превратился в добычу. Выйти из дома ему теперь не дадут. Ирвин, похоже, убит. Рыхлински, тяжело дыша и ругась, поднялся наверх. Он рухнул на диван, закатив глаза к потолку, из последних сил держась за раненное плечо. Атткинс, матерясь как сто чертей, вырвал из его рук винтовку. Он метался между окнами, пытаясь найти позицию получше, чтобы хоть как-нибудь достать ненавистного русского за «Хаммером». Тщетно!
Атткинс также понимал, что с пустыми руками на глаза Хунну и Бернардо лучше не показываться. А может, сдаться?! Нет уж, сдаться русскому?! Черта с два! Атткинсу самому приходилось соблюдать осторожность, так как противник отвечал огнем. Сенцов — бывший десантник, а Джаспер, — хороший охотник. Только подставься им — и ты готов!
«Ну почему, почему я не пристрелил этого сукиного сына Джаспера, а потом спокойно не прикончил русского?!» — корил себя Атткинс. Он метался по комнате, как волк в клетке, в поисках выхода.
И вдруг он увидел, как по дороге вдоль домов движется группа ребятишек в сопровождении женщины. Пытаясь из последних сил выполнить, он бросился к окну…
…Очередь из М-16 убила воспитательницу. Дети закричали, бросились в разные стороны. К сожалению, американский сержант был достаточно метким стрелком. Двое семилетних малышей упали замертво, еще двое бились на земле, рыдая от боли.
— Эй, Сенцов, свинья, слушай меня! — орал Атткинс на плохом грузинском. — Ты, конечно, можешь отсиживаться там и дальше, но, если ты не выползешь через пять минут на улицу, я убью этих щенков! Ты понял, дерьмо?!
— … Ах ты, ж, мразь! — прошипел Сенцов по-русски. — И каким же чертом сюда их принесло?!
— Атткинс, ты сбрендил, идиот?! — закричал Джаспер. — Это же дети! Не будь дураком, они-то здесь причем?!
— Что, сраный ковбой, тебя совесть замучила?! — отозвался Атткинс. — Тебя надо пристрелить к чертовой матери за измену. Ты, сука, переметнулся к русским? Ну так раздели их судьбу, %%%%%ная свинья!
Для подкрепления своих слов сержант дал еще несколько очередей. Пули вонзались в землю рядом с рыдающими детьми.
— Надо выйти, — вздохнул Сенцов.
— С ума сошел?! — обернулся Джаспер. — Через пять секунд ты покойник! Атткинс — один из лучших стрелков в Хашури!
— А что делать?!
— Что у вас делается, сынки? — услышали бойцы стариковское покашливание.
У машины стоял невысокий старик, с короткими волосами и бородой, белой, как снег. Он был одет в старый, еще советского покроя военный комбинезон, и короткий плащ, сшитый из старых одеял. Левой ноги у старика не было, ее заменяла деревяшка. Под мышкой старик держал костыль. На голове его была маленькая шапочка наподобие турецкой фески.
— Вы что в городке воюете? — строго спросил он. — Вам пустыни мало? Почему дети плачут?
— Дедушка Мамий, нечего тебе тут делать! — закричал Сенцов. — Иди домой. Террористы в доме засели! Еще тебя подстрелят ненароком.
— Террористы, говоришь? Сколько?
— Похоже, только один, — ответил Джаспер.
— Зачем он детей стреляет?! Я поговорю с ним. Пусть выйдет, как мужчина.
— Он не мужчина, он американец! — ответил Сенцов. — Иди домой, Бога ради!
— Американец… — задумчиво прошамкал дед. — Ладно… — Он запросто отошел от машины и, припадая на деревяшку, опираясь на костыль, скрылся между невысоких домиков.
— Сенцов, ты там не заснул?! — послышался крик Атткинса. — У меня тут еще есть несколько гранат! Как думаешь, мне щенков сразу прикончить, или по одному?! Сраный трус! Все русские — трусы!
— Надо выходить, — вздохнул Сенцов и перекрестился…
Дедушка Мамий, быстро, как мог, ковылял к своему дому. Навстречу ему пробежали двое бойцов. Дед не обратил на них внимания. Ну, еще быстрее… Ах, проклятая нога, чтобы ее черти на том свете жарили! Вот, наконец, и дверь.
Дедушка Мамий зашел в дом. Вытер пот со лба. В комнате сидели на полу двое внуков, два мальца пяти и четырех лет. Обеспокоенные шумом и стрельбой на улице, они смотрели на деда испуганными глазенками.
Отправив детей в другую комнату в противоположную сторону дома, Мамий подошел к вешалке. Сорвал и бросил на пол плащ химзащиты, старые, все в заплатках куртки, спортивную кофту. Вот, наконец… Блеснула вороненая сталь… Дед огляделся, повесил винтовку, ровесницу прошлого века на плечо, достал из кармана плаща завернутый в тряпицу прицел, и, прихрамывая, стал подниматься на чердак по деревянной скрипучей лестнице…
— Ну что, русский, жалко свою задницу?! — орал Атткинс. — Посмотри на детей, они ведь такие беззащитные! Выходи, хватит прятаться! Тебя все равно уберут! Чуть раньше, чуть позже! А тебе, Джаспер, тоже недолго жить. И твоей вонючей семье! Ты знаешь, что Хунн велел не только шлепнуть всех вас, но и снести к чертовой матери твои сраные водокачки?!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Байбара - Цветы на камнях, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.



