Уолтер Уильямс - На крыльях удачи
Он сделает это.
— Лорд Квльп сейчас не активен, — сообщила леди Досвидерн. — Понимаете, у дроми пять мозгов, и каждому соответствует один глаз и одно ухо. Большую часть времени они проводят без движения, только разговаривают сами с собой. Мы это называем «перекрестной беседой».
— Вроде бы я о чем-то подобном слышал. О том, что их внутренняя жизнь исключительно сложна.
— Поэтому сопровождать лорда Квльпа довольно-таки легко. Я могу себе позволить пообедать в одиночестве и проводить большую часть времени как хочу, пока лорд Квльп не начнет проявлять активность.
— Я был бы польщен, моя госпожа, если бы вы позволили мне проводить вас в столовую.
Она улыбнулась, высунув язык:
— Благодарю вас, сэр. С удовольствием.
Люди беззвучно открывали рты. Оркестр, казалось, онемел. «Защитные экраны, — решил Майджстраль, — восхитительнейшее средство для постановки живых картин».
— Грегор.
— Да, босс?
— Роман на месте? Прошу вас обоих как можно скорее прийти в Белую Комнату.
— Что-нибудь случилось?
— Я собираюсь провести кражу на касании и хочу, чтобы она была заснята с двух разных позиций.
Майджстраль держал телефон обеими руками, одну при этом сложив ковшиком перед губами, чтобы никто не мог прочесть сказанного по их движению.
В голосе Грегора прозвучала искренняя радость:
— Самостоятельно? Прямо там, при всех? Восторг, босс! Десять очков, чтоб мне сдохнуть!
— Поспешите. Вот-вот прозвучат фанфары.
— С превеликой (то есть «с превеликой готовностью»).
Майджстраль убрал в карман телефон и дал команду защитному полю отключиться. Звуки разговоров зазвучали вновь, чуть не заглушив оркестр. Дрейк оглянулся по сторонам и увидел Эдверт, стоявшую около барной стойки, в оранжевом, похожем на ракушку платье, которое не слишком удачно смотрелось на фоне светлого дерева и зеркал. Поняв, что Эдверт чем-то сильно расстроена, раз не заметила этого контраста, Майджстраль решил выручить ее. Подходя к ней, он заметил, как что-то сверкнуло в ямке между ее ключиц. Увидев Майджстраля, Эдверт отвернулась и стала следить за его приближением, глядя в инкрустированный зеркалами халийский барельеф, висевший над стойкой. Только тогда, когда встреча стала неотвратимой, она обернулась. Они подали друг другу по два пальца и обнюхались.
— Позвольте похвалить ваш кулон, мадам, — проговорил Дрейк. — Сапфир прекрасно смотрится в обрамлении бриллиантов.
Эдверт испуганно подняла руку к шее, словно бы для того, чтобы не дать Майджстралю снять с себя кулон здесь и сейчас. И тут же растерялась.
— Благодарю вас, — процедила она сквозь зубы.
Майджстраль лениво оглядел зал.
— А Жемчужницы нет? — поинтересовался он. — Я хотел сообщить ей кое-что важное.
— Она себя неважно чувствует.
— Надеюсь, она скоро поправится — до бала.
— Не знаю, — угрюмо буркнула Эдверт.
— Скорее всего мое известие приободрило бы ее. Она, видимо, кое-что потеряла, а я знаю, где эта вещица находится.
Глаза Эдверт сверкнули.
— Значит, это ваших рук дело?
Ленивые глаза Майджстраля широко раскрылись с наигранным удивлением.
— Я сказал, что знаю, где находится потерянная вещица, мисс Эдверт. Но я не говорил, что она у меня. Видимо, она украдена кем-то еще, а я, вероятно, мог бы ее вернуть.
Эдверт одарила его подозрительным взглядом.
— Чего вы хотите? — спросила она.
— Могу я проводить вас к столу? Думаю, нам есть о чем поговорить.
Эдверт взяла его под руку. Колечки засверкали на фоне темной ткани камзола Майджстраля.
— Не уверена, что мне стоит вас слушать.
— Вы всегда можете уйти.
Она закусила губу. Майджстраль торопливо увел Эдверт от барной стойки, где ее оранжевое платье так не сочеталось с общим фоном. В Белой Комнате оно смотрелось куда лучше, чем на фоне светлого дерева и зеркал.
— Послушаю, — решила она. — Пока.
— Не окажете ли вы мне еще одну услугу, мисс Эдверт? Попросите у робота новую колоду карт, пожалуйста.
Встав между оркестрантами, фанфаристы поднесли свои инструменты к губам.
Звуки фанфар эхом отлетали от гигантского алмаза. Распахнулись обитые кожей створки дверей. Пары задвигались к столовой.
— Несомненно, близняшки Вальс, — прошептал Джефф Фу Джордж, прижимая к себе руку Ванессы. — Видела, что на них?
— Видела, — ответила Ванесса.
Они еле шевелили губами, дабы их не подслушали специалисты по артикуляционному чтению, прильнувшие к невидимым камерам.
— Вряд ли они нацепят эти камешки на бал.
— Но они могут спокойно разгуливать по гостинице.
— В таком случае снимем с робота.
— Так много очков не наберешь.
Фу Джордж пожал плечами:
— Кто не рискует, тот не побеждает, Ванесса.
— Может, и так. Смотри. Вон Роман.
— Да, — безразлично отозвался Фу Джордж.
— Он мне всегда нравился. Пожалуй, надо с ним поздороваться.
— Пожалуй.
— А вот меня он, боюсь, никогда не одобрял. Наверное, считал, что я выскочка и авантюристка. — Ванесса ненадолго задумалась. — И безусловно, был прав.
— О… — (Отстраняясь.)
— А… — (Не дрогнув.)
Майджстраль извиняюще улыбнулся:
— Прошу прощения. Я случайно на вас налетел.
Фу Джордж глянул на него и кивнул:
— Ничего страшного, Майджстраль. Мисс Эдверт. — И он кивнул еще раз.
— Мистер Фу Джордж. Мисс Беглянка.
Майджстраль отступил в сторону:
— Прошу вас, проходите вперед.
Фу Джордж вроде бы обрадовался:
— Благодарю вас, Майджстраль.
Фанфары еще звучали. Одетый в цивильный обеденный костюм. Роман невозмутимо наблюдал за происходящим из угла зала. Фанфары в конце концов звучали не для него.
— Еще один сигнал тревоги, Камисс. Фиолетовый Коридор, Восьмой Уровень, панель Ф—22.
Голос Сана прогрохотал в ушах Камисс. На губах ее застыло ругательство. Она уже начала уставать от этого голоса и от неизбежности произносимых им объявлений — Сан обожал экзотическую аппаратуру, и в череп Камисс был имплантирован миниатюрный приемник, от которого она при всем желании не могла избавиться.
Камисс обернулась к подчиненным. Трое подручных, одетых в форму службы безопасности, устали не меньше ее самой. Камисс видела, как напряжены их лица, и ей казалось, что она видит в них собственное отражение.
— Еще одна, мадам? — спросил один из охранников.
— Да. Фиолетовый Коридор. Восьмой уровень.
— Но… мы не будем всю дорогу бежать?
«Время, — поняла Камисс, — принимать командирское решение». И она сама, и ее люди знали, что тревога ложная. Все, кроме охранников, сейчас обедали, и ни о каких ограблениях речи быть не могло. Отсутствуй кто-то из грабителей за обедом, это бы заметили.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уолтер Уильямс - На крыльях удачи, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


