Майкл Гир - Артефакт
«Наглый старикашка… впрочем, он всегда был таким».
— Один-единственный рейс?
— Это все, о чем я прошу. Я не из тех, кто унижает себя мольбами, но если придется…
— Только один рейс, — с мрачной решимостью выдохнул Сол.
Старик облегченно вздохнул.
— По-моему, вы хотите сказать, что я не пожалею о своем решении. — Сол скептически приподнял бровь.
«Если бы я отказался… если бы послал вас ко всем чертям, я бы жалел об этом до конца своих дней. Я оказался между двух огней. Я проклинаю себя за то, что согласился, и еще больше проклинал бы, если бы отказался. И это при том, что призраки „Гейдж“, Пита и Линды, Мбази, Мэйбрай и многих других до сих пор не обрели покоя!»
Крааль моргнул и провел кончиком языка по темно-коричневым губам.
— Нет, Соломон. Я никогда не обманывал тебя, не стану лгать и впредь. Пост Великого Мастера Братства несовместим с ложью. Ты сам писал об этом в своей дипломной работе. Я не знаю, придется тебе пожалеть или нет. Не стану водить тебя за нос. Это опасное задание, и мне остается лишь поблагодарить тебя за то, что ты за него взялся.
— Кто входит в состав экипажа?
— Мы назначили на «Боз» всех твоих людей. Они уже опробовали корабль. Андерсон — главный инженер, Кэл Фуджики — оружие и защитные экраны, Миша Гайтано — каптенармус и специалист по вспомогательному оборудованию.
— А старшие помощники?
— Новые люди. Артуриан и Брайана. Оба заслужили отличную репутацию на внутренних рейсах. — Крааль улыбнулся. — Очень способные молодые люди, но им еще предстоит показать себя. Я хотел отправить их с Дартом, но, полагаю, ты справишься еще лучше.
— Желторотые новички в такой экспедиции? — Сол вскинул голову. — В операции, которую вы были готовы возглавить лично? Я начинаю сомневаться в вашей искренности, достопочтенный сэр. Своим присутствием вы оказали бы давление на ход переговоров.
Крааль бросил на него невыразительный взгляд:
— Что ж, в таком случае мне пришлось бы вмешаться в переговоры. Подумай о будущем, Сол. Нам нужны опытные умелые офицеры. Артуриан и Брайана родились с искрой божьей. Твоя задача — раздуть эту искру ярким пламенем.
— Вы сказали, что «Боз» уже летал.
Крааль кивнул.
— В ту пору я опасался, что ты физически не сможешь принять командование. Я должен был проследить за твоим выздоровлением, убедиться в том, что тебе не грозят осложнения.
— А как же моя психика? По-моему, вы даже не догадываетесь о том… о том, каково мне… — Соломон закусил губу, отвернулся и с тоской посмотрел на объемное изображение двойной звезды F2.
— Такие офицеры, как ты, на дороге не валяются. Но есть и еще один резон. Спикер Новой Земли — планеты, к которой ты направляешься, — потребовал назначить капитаном именно тебя. И я решил воспользоваться этим обстоятельством, чтобы уговорить тебя вернуться на службу. — При виде кислой мины на лице Сола Крааль мягко улыбнулся. — Со временем ты все равно вернулся бы. Сейчас тебя терзает мучительное горе, но в глубине души ты навсегда предан глубокому космосу.
— Может быть, вы знаете меня не так хорошо, как думаете.
— Возможно. Но, как бы то ни было, Спикер и его дочь — люди незаурядные, и любая их просьба заслуживает самого пристального внимания. Ты получишь от меня дополнительные инструкции, когда поднимешься на борт. А пока главнейшим фактором успеха остается время. Сколько тебе потребуется на сборы?
— Когда нужно лететь?
— Скоростная яхта уже на орбите. Тебе хватит десяти минут?
Сол смотрел на Крааля, чувствуя, как в его душу закрадывается панический страх. Воспоминания навалились на него с новой силой — корабль, находящийся в подпространственном прыжке, теряет воздух…
«Ох, „Гейдж“! Я ведь поклялся никогда больше не выходить в космос. Неужели я потеряю еще и „Боз“?»
4
Архон наблюдал за тем, как буксиры выводят корабль из туннеля электромагнитной ловушки, погасившей его скорость при приближении к Арктуру. Ничто не укрывалось от острого взгляда Спикера. Буксирные катера, словно рой рассерженных ос, перелетали с места на место, подтягивая судно к причалу.
— Не следовало делать этого, отец.
— Я хотел увидеть корабль, Конни. Мы находимся под защитой Патруля, в коридоре дежурят два агента Братства. Чего нам бояться?
— Мы находимся на Арктуре… в змеином логове. — Девушка тряхнула головой, нетерпеливо вглядываясь в контуры приближающегося звездолета. — Но я говорю не о корабле, а о твоих навязчивых идеях. Я никак не могу отделаться от мысли о том, что было бы лучше погрузить артефакт на «Танцора» и отправить в космос — от греха подальше.
— Ни в коем случае! — Архон впился взглядом в лицо дочери. — Ты видела, на что он способен! Только представь, какими знаниями он может обогатить человечество! Я уже не говорю об исследовании дальних Галактик…
— Ты отлично понимаешь, что я имею в виду! — В глазах Конни сверкнул гневный огонек. — Существо, сидевшее у рычагов, было последним представителем своей расы! Куда девались остальные?
«Когда-то заболевших чумой сжигали заживо».
Архон отвернулся, нахмурив морщинистое лицо.
— Доверься Краалю, — сказал он, медленно покачивая головой. — Великий Мастер сделает все, что необходимо. Мы поступили правильно.
Конни вздохнула и вновь повернулась к белому кораблю.
— Может быть, ты прав… посмотрим, что будет дальше.
Они стояли в наблюдательном блистере, вознесшемся высоко над причалом. Одна из стен помещения была целиком выполнена из ударопрочного прозрачного пластика. Вдоль боковых стен рядами стояли коммуникаторы и гравикресла. За спинами Архона и Конни располагался люк, который одновременно обеспечивал герметичность помещения и безопасность находящихся внутри людей. При виде грандиозного зрелища у девушки захватывало дух. Станция Арктур простиралась влево и вправо от блистера, купаясь в ярком красном свете звезды, похожей на кровавый глаз. Огромные трубы-туннели станции внушали Конни восхищение могуществом человечества. Даже находясь на самой станции, было трудно постичь ее истинные размеры.
Архон не замечал ничего, кроме корабля.
— Это настоящее чудо.
Словно длинная белая торпеда, «Боз» неторопливо выдвигался из решетчатого туннеля ловушки. По бокам его корпус на протяжении двух третей длины покрывали колпаки оружейных и двигательных отсеков. Вертикальные стабилизаторы несли на себе аппаратуру навигации и связи, а также генераторы, снабжавшие энергией защитные экраны и источники стасисного поля. На взгляд, длина корпуса составляла более тысячи метров, максимальная ширина — около двухсот.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Гир - Артефакт, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

