Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Франсис Карсак - Французская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах

Франсис Карсак - Французская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах

Читать книгу Франсис Карсак - Французская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах, Франсис Карсак . Жанр: Научная Фантастика.
Франсис Карсак - Французская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах
Название: Французская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах
ISBN: нет данных
Год: 1987
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 443
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Французская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах читать книгу онлайн

Французская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах - читать онлайн , автор Франсис Карсак
В настоящий том включены произведения крупнейших французских писателей-фантастов (Ж. Рони-старший, Ф. Карсак, П. Буль, Ж. Клейн, М. Демют), а также известных прозаиков, работавших и в научно-фантастическом жанре (А. Моруа, Веркор).

Содержание:

* Франсис Карсак. Бегство Земли (перевод Ф. Мендельсона)

* Веркор. Люди или животные? (перевод Г. Сафроновой, Р. Закарьян)

* Жозеф Рони-старший. Ксипехузы (перевод А. Григорьева)

* Пьер Буль. Бесконечная ночь (перевод В. Котляра)

* Жерар Клейн. Голоса Пространства (перевод Н. Галь)

* Жерар Клейн. Развилка во времени (перевод Ф. Мендельсона)

* Андре Моруа. Отель «Танатос» (перевод А. Кулишер)

* Андре Моруа. Из «Жизни людей» (перевод Ф. Мендельсона)

* Мишель Демют. Скучная жизнь Себастьяна Сюша (перевод А. Григорьева)

1 ... 148 149 150 151 152 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

12

Трудящийся человек (лат.)

13

Б. Дессо, «Предшественники Ниневии», изд. Кальман-Леви. В интересах читателей я коегде передал речь Бакуна более современным научным языком.

14

В коллекции Кенсингтонского музея в Лондоне и у Б.Дессо имеются осколки минералов, похожие на те, которые описал Бакун. Химический анализ не дал результата. Оскольки невозможно разложить на составные части, они не вступают в реакцию с другими веществами.

15

Я немного сократил следующие главы перевода Б.Дессо, изобилующего утомительными повторами, однако в остальном старался держаться как можно ближе к тексту.

16

Один остроумный человек заметил мне, что коль скоро события развиваются для меня каждый раз одним и тем же образом, то в каждый данный момент своего повествования я должен знать, что произойдет в следующий. Да, так оно и есть. Мне известно каждое мгновение цикла, который я обречен переживать вновь и вновь, переходя из бесконечности прошлого в бесконечность будущего. Однако о своей осведомленности мне приходится помалкивать, иначе пропадет интерес повествования. Да и потом, надо же с чего-то начать? — О. В.

17

Жером Боск — французская транскрипция имени знаменитого голландского художника Иеронима Босха (ум. в 1516 г.). — Прим. перев.

18

Domani (итал.), manana (исп.) — до завтра.

19

Танатос — thanatos (греч.) — смерть.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 148 149 150 151 152 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)