Чарльз Гэннон - Согласно Уставу
— Подготовьте "Душистый Цветок" к буксировке.
— Штурман?
— Здесь, сэр!
— Проложите курс на Каллисто. По сигналу рулевого о готовности "Цветка" к буксировке, стартуйте с максимальным ускорением.
— Есть, сэр.
Ли повернулся к подчинённым, смотрящим на него выпученными глазами, и улыбнулся.
— Лейтенант, вы что, так хотите попасть на свой собственный трибунал? — предположил Берни.
— Я подчиняюсь приказу, — поправил его Ли. — Вы же сами сказали, что мы на "Гато", всегда следуем Уставу. В данном случае, буква в букву.
Лицо Файндера озарилось пониманием. — А, это потому что Манн сказал вам направляться к ближайшему режимному объекту Земного Содружества, а таковым, с учётом нашей текущей позиции, является Каллисто.
— Да, он ближайший на тысячи километров.
Берни смотрел мрачно. — Шкипер, вы же знаете, что Манн не имел в виду Каллисто в списке доступных вариантов.
— Разве, Берни? Он сказал: "ближайший". Если бы у него имелись какие-либо исключения, то согласно Уставу, это была бы его ответственность, озвучить их явно.
— Лейтенант, Каллисто это запретная зона. Нам нельзя даже подлетать к ней.
— В этом вы ошибаетесь, Берни. Да, вам туда лететь нельзя. "апсайдерам" вход закрыт, исключая тех, кто работает там по госконтракту, участвуя в постройке кораблей для создания межзвёздных колоний. Но в качестве офицера Таможенного Патруля, у меня есть допуск, чтобы прийти на этот режимный объект и осмотреться там, если я сочту, что есть необходимость убедиться в его безопасности.
— А у вас на настоящий момент есть какие-либо основания сомневаться в его безопасности?
— А они мне и не нужны, Берни. С одной стороны, у меня есть доступ. С другой стороны, координатором Манном мне был дан точный приказ, проследовать на ближайший режимный объект… на Каллисто.
Берни взглянул на Файндера, который пожал плечами.
— А что, насколько я могу судить, он следует правилам.
— Я уверен, шкипер следует букве закона, но он искажает его смысл. — Берни повернулся к Ли. — Слушайте, лейтенант Стронг, у нас вообще-то дефицит таких офицеров как вы. Поэтому вы простите меня, если я по чисто эгоистическим соображениям, и на благо экипажа, попрошу вас пересмотреть данное направление действий. Ведь они медленно зажарят вас за то, что вы подвезёте нас, "апсайдеров", так близко к Каллисто.
Файндер наклонился вперёд.
— Шкипер, я ненавижу это говорить, но Берни прав. Как бы мне не было приятно увидеть, как вы докопаетесь до сути того, что произошло на "Цветке", Земное Содружество с болезненной ясностью дало понять, что нам "апсайдерам" не позволено приближаться к технологиям, которые используются для постройки кораблей колонистов. И вы понимаете почему. Если ваше предчувствие верно, то наше безконтрактное сообщество нашло способ улучшить технологию атомного двигателя и построить корабль, который чуть не стёр нас в порошок несколько часов назад. Что вы думаете, они сделают технологиями термоядерного двигателя или генератора, которые используется в корабле колонистов? Или с технологией рекуперации радиоактивного излучения? Или с робототехникой?
Он развёл ладони в стороны, — Лейтенант, ваши начальники знают, что если бы мы, "апсайдеры", заполучили эти системы в полном объёме, а не те крохи, которые сейчас производим по частям, мы бы наштамповали работоспособные экземпляры уже через несколько лет. И усовершенствовали бы их лет за десять. И тогда, сколько бы времени прошло, прежде чем "спейсеры" решили бы прогнать такие катера как наш, или испарить их, если бы те отказались подчиниться? С движками на термоядерной энергии, космос стал бы нашим в одночасье. И вы знаете, что это означает.
Ли кивнул. — В конечном счете, Земля, также стала бы вашей. Или, как минимум, она находилась бы под угрозой истребления.
Берни придвинулся ближе. — Поэтому, лейтенант, не давите на их правила, в этот раз. Земное Содружество сожрёт вас за это, даже если им придётся фабриковать обвинения и фальсифицировать улики. Они не потерпят того, что вы открыто проявите неуважение к ним.
Ли кивнул. — Это правда, но с другой стороны, они не посмеют сделать мне выволочку, если я найду, и смогу доказать, что за нападением на "Цветок" стоит большой заговор. Чёрт побери, вам известно как они это раскрутят после: Координатор Манн, проявив чрезвычайную дальновидность, приказал лейтенанту Стронгу предпринять необычный шаг, а именно отбуксировать "Душистый Цветок" на Каллисто, тем самым позволив ему негласно провести расследование, которое в конечном итоге позволило идентифицировать личности и цели диверсантов.
Берни покачал головой.
— Но лейтенант, вам не обязательно делать это. Вы идёте на страшный риск. И для чего? Чтобы доказать вашим друзьям "поверхностникам", что они не правы?
— Нет, — сказал Ли, неотрывно глядя на Берни, — потому, что это правильно. Потому, что наша обязанность разыскать того, кто в конце концов стоит за смертями всех тех невинных людей на "Цветке". В независимости от того, что говорит наше трусливое начальство, это приоритет номер один. Это наша работа, которую мы будем делать.
— Да уж, — выдохнул Файндер, — вы действительно плывёте прямиком в шторм, впрочем, как вы и хотели.
* * *— Администратор Перленманн на связи, сэр. Задержка передачи минимальна.
Ли наклонился к коммуникатору. — Здравствуйте, мистер Перленманн. Жаль, что мне пришлось прибыть на ваш объект при столь печальных обстоятельствах.
— Лейтенант, насколько я понимаю, правила подразумевают, что вы не должны находиться здесь при любых обстоятельствах. Мы запретная зона для всех "апсайдеров".
— Что правда то правда, мистер Перленманн. Но, во-первых, я не "апсайдер". А во-вторых, мне был дан ясный приказ, отбуксировать "Цветок" к ближайшему режимному объекту Земного Содружества.
— А почему я не был проинформирован о вашем прибытии заранее?
— И снова приказ. Я был проинструктирован, не отсылать любые передачи, имеющие отношение к диспозиции "Цветка", до тех пор, пока не буду готов передать его в распоряжение ближайшего режимного объекта.
— Лейтенант, мои слова вызваны не отсутствием гостеприимства, дело в том, что ваше присутствие здесь и эти приказы, очень странные. Тем не менее, мы признательны вам за то, что вы привезли нам "Цветок", и по рабочим и по личным причинам.
— Я так понимаю, некоторые из его пассажиров были членами семей колонистов, уже работающих здесь?
— Да, это верно. Они хотят получить эти тела настолько быстро, насколько это практически выполнимо. Какое у вас расчётное время прибытия, лейтенант?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чарльз Гэннон - Согласно Уставу, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


