Джордж Мартин - Путешествия Тафа
Ознакомительный фрагмент
В конце концов ему ничего не оставалось, как отправиться к одному из пяти наиболее удаленных космических грузовиков, стоявших на равных расстояниях друг от друга. Это были большие корабли, больше, чем «Рог изобилия отборных товаров по низким ценам», с черными, покрытыми царапинами фюзеляжами и с элегантными крыльями, но они, очевидно, были сотворены людьми и, по крайней мере на первый взгляд, находились в хорошем состоянии.
Таф некоторое время пытался проникнуть в корабль, на посадочной площадке которого была укреплена металлическая табличка с силуэтом фантастического животного и надписью, судя по которой корабль назывался «Гриф».
Скафандры находились там, где им положено было быть. Они были в исправности, хотя их возраст насчитывал более тысячи лет, и выглядели довольно внушительно: темно-зеленого цвета; шлемы, перчатки и сапоги — золотистые, на корпусе — золотая «тэта».
Таф выбрал два костюма и, сопровождаемый эхом своих шагов, понес их через лежавшую в сумерках равнину посадочной палубы к представлявшему печальное зрелище изрытому оспинами и не пригодному к космическим полетам «Рогу изобилия», сидевшему на трех уже отслуживших свое ногах.
Добравшись до нижнего края площадки, ведущей к главному шлюзу, Таф едва не споткнулся о Грибка.
Огромный кот сидел на палубе. Он поднялся, издал жалобный звук и потерся о его ноги.
Хэвиланд Таф на мгновение остановился, посмотрел на старого серого кота, потом неловко наклонился, поднял его и погладил. Поднявшись к шлюзу, он отогнал сопровождавшего его Грибка, затем протиснулся в шлюз, зажав в каждой руке по скафандру.
— Долго же вас не было, — заметила Целиза Ваан, когда Таф вошел.
— Я же говорил вам, что он не бросит нас на произвол судьбы, — сказал Джеффри Лайон.
Хэвиланд Таф швырнул скафандры на палубу, и они растеклись по ней, как золотисто-зеленые лужи.
— Грибок на палубе, — сказал Таф безразличным голосом.
— Понятно, — ответила Целиза Ваан, подняла один из скафандров и сразу же начала облачаться в металлическую ткань. Она туго охватила ее талию — члены Общества Экологической Генетики были, очевидно, более изящными, чем она.
— Вы не могли принести мне костюм подходящего размера? — спросила она жалобно. — Вы уверены, что спустя столько лет они в исправности?
— На вид они сделаны добротно, — ответил Таф. — Возможно, нам придется установить для регенерации воздуха патроны с живыми бактериями, которые еще остались на корабле. Как получилось, что Грибок оказался снаружи?
Джеффри Лайон неловко откашлялся.
— Ах… э-э… — начал он, — …Целиза испугалась, что вы не вернетесь, Таф. Вас так долго не было. Она думала, вы нас бросили.
— И совершенно напрасно, — ответил Таф.
— Э… да, — пробормотал Лайон, отводя взгляд и протягивая руку за своим скафандром.
Целиза Ваан натянула золотой сапог и застегнула его.
— Вы сами виноваты, — сказала она Тафу. — Если бы вы не отсутствовали так долго, я бы не забеспокоилась.
— В самом деле, — кивнул Таф. — А как, если вы позволите спросить, связано это ваше беспокойство с Грибком?
— Ну… это… я думала, вы не вернетесь и нам придется покинуть «Рог изобилия», — ответила антрополог, застегивая второй сапог. — Вы, знаете ли, своими разговорами об инфекциях встревожили меня Ну, я и отправила кошку через шлюз. Пыталась поймать ее, проклятую, но она вырвалась и убежала. Я говорю о черно-белой, а серая далась мне в руки, я выбросила ее за дверь, и мы наблюдали за ней по монитору. Думала, если ей станет плохо, то мы это увидим. А если ее состояние не изменится, то и нам, несомненно, было бы не страшно выходить.
— Принцип я понял, — сказал Хэвиланд Таф. В комнате появилась Опустошительница, что-то толкая впереди себя лапами. Она увидела Тафа и остановилась возле него с чрезвычайно довольным видом.
— Джеффри Лайон, — сказал Таф, — если вам не трудно, поймайте Опустошительницу, отнесите в жилой отсек и заприте ее там.
— Э… конечно, — ответил Лайон. Он поднял Опустошительницу и спросил: — А почему, собственно?
— Сейчас я предпочитаю держать Опустошительницу отдельно от Целизы Ваан, чтобы в будущем быть уверенным в ее безопасности, — ответил Таф.
Целиза Ваан зажала шлем под мышкой и язвительно фыркнула.
— Какие глупости. С серой все в порядке.
— Позвольте напомнить вам обстоятельство, которое, может быть, ускользнуло от вашего внимания, — сказал Хэвиланд Таф. — Медицине известен такой феномен, который называется инкубационным периодом.
12
— Я убью эту потаскуху! — гремел Кай Невис, спускаясь вместе с Аниттой в темный коридор. — Будь она проклята! Невозможно найти приличной наемницы. — Могучая голова боевого костюма повернулась к кибертеху, лицевая пластина горела огнем. — Поторопитесь!
— Я не могу поспеть за вами, — сказал Анитта и ускорил шаги. У него уже кололо в боку от попыток держаться вровень с Невисом, его кибернетическая половина была крепкой, как металл, и быстрой, как электронные схемы, но биологическая половина была несчастной, истощенной и измученной плотью, и из ран, что нанес ему Кай Невис, все еще сочилась кровь. Он чувствовал себя усталым и подавленным. — Уже недалеко, — сказал он. — Спускайтесь по этому коридору и идите до третьей двери налево. Это важная вспомогательная станция. Я почувствовал это, когда подключился. Оттуда я смогу связаться с главной системой. — И, наконец, отдохнуть, подумал он. Анитта чрезвычайно ослаб, его биополовина болела и дрожала от усталости.
— Я хочу, чтобы зажглись проклятые лампы, — приказал Кай Невис. — А потом я хотел бы, чтобы вы нашли мне эту бабу. Понятно?
Анитта кивнул и заставил себя прибавить шаг. В щеки его, которые он не мог видеть своими серебристыми металлическими глазами, вонзились две маленькие раскаленные иглы, на мгновение в глазах все поплыло и заколебалось, он услышал громкий голос и остановился.
— Что там опять стряслось? — осведомился Кай Невис.
— Я обнаружил, что некоторые системы отказали, — ответил Анитта. — Мне нужно добраться до компьютера и проверить свои системы. — Он встал и вдруг споткнулся. Потом он совершенно потерял равновесие и рухнул на пол.
13
Рика Даунстар была уверена, что оторвалась от остальных. В своем оснащении Кай Невис был похож на гигантскую обезьяну и одним своим видом мог нагнать страх. К тому же он обладал сильным свирепым голосом. В темноте Рика могла видеть, как кошка, — это было еще одним преимуществом в ее профессии. В совершенно темных коридорах она шла на ощупь так быстро, как только могла. В этой части «Ковчег» представлял собой лабиринт из комнат и коридоров. Рика прокладывала себе путь сквозь этот лабиринт, возвращалась, шла назад по новым ответвлениям и опять возвращалась, узнавала уже знакомые коридоры и напряженно прислушивалась к грохочущим шагам Невиса, которые были слышны все слабее и слабее и, наконец, стихли совсем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джордж Мартин - Путешествия Тафа, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


