Мэри Джентл - Отряд (Аш - Тайная история - 2)
Словно очнувшись от звука голоса Гелимера, лорд-амир Леофрик снова пронзительно затянул:
- Ее спросите! Аш! Аш!
Между досками потолочных перекрытий просочилась струйка земли, пролилась на его лицо, и он с криком отшатнулся, задыхаясь, уставил взгляд на Аш.
- Скажи ему! Скажи повелителю, королю-калифу! Камни пустыни обладают душами. Великий голос вещает, говоря через моего каменного голема, и она слышит его... - голос Леофрика упал, лицо опечалилось. - Как могла ты из-за этой пустяковой войны умолчать о такой угрозе?
- Я... - Аш осеклась, почувствовав за своим плечом плечо Флоры и заметив, как многозначительно поглаживает свою палицу де Вир.
- Скажи ему! - выкрикнул Леофрик. - Дочь моя предала меня, и я прошу тебя, молю тебя... - он вырвал обе руки у священников и выпрямился, глядя прямо в глаза Аш. - Империя предана, мы все скоро умрем, мужчины и женщины, визиготы и бургундцы... скажи моему повелителю, что ты слышишь!
Аш снова почувствовала на себе пристальный взгляд Гелимера. Она обвела взглядом лица визиготов, иностранцев; замерла на мгновенье в нерешительности.
Тихое шипение греческого огня. Виоланта, баюкая пеструю крысу, взглянула на Аш из-под неровной челки - что было в ее взгляде? Женщина-рабыня хваталась за рубашонку девочки, поскуливая, как собачонка.
- Ладно. - Аш положила руки на пояс, поближе к рукоятям меча и кинжала. Слова приносили неимоверное облегчение. - Может, он и не в себе, но не выжил из ума. Послушайте его. Он сказал правду.
Гелимер нахмурился.
- В пустыне... - Аш запнулась, тщательно подбирая слова, - в пустыне к югу от Карфагена есть големы-пирамиды. Вы, лорд-калиф, сами видели их, когда мы проезжали там.
Красные губы калифа в мохнатом гнезде бороды дернулись, и Гелимер прикрыл их пальцами.
- Это памятники нашим святым предкам. Ныне Господь благословил их Холодным Пламенем.
- Вы их видели. Они выстроены из речного ила и камня. Из камня. Как ваш каменный голем.
Он покачал головой:
- Бред.
- Нет, не бред. Ваш амир Леофрик прав: я слышала их. Это их голоса говорили с вами через каменный голем. Это их советы привели вас сюда. И поверьте, им нет дело до вашей империи! - со странным чувством освобождения она взглянула на седобородого визигота. - Амир Леофрик не безумен. Это дьяволы; во всяком случае для нас они - дьяволы. Они не успокоятся, пока весь мир не покроют тьма и смерть, царящие сейчас за пределами Бургундии.
Она, в общем-то, не надеялась его убедить. И видела по его лицу, что ей это, скорее всего, не удалось. И все-таки ей стало легче, словно, высказавшись, она сбросил с себя тяжелый груз. Она смотрела на Гелимера из-за шеренги янычар и не могла отвести взгляд.
- Что более вероятно? - спросил он. - Что все эти разговоры о дьяволах - правда, хотя каждый может видеть, что сам Бог помогает нам? Или что в Доме Леофрика созрел изощренный заговор против трона, в котором участвует и его рабыня-генерал, подчинившаяся его воле? А вы, капитан Аш, должны были умереть в моем дворце, рассеченная на части ради знаний, которые могли бы мы извлечь из вашего тела. И такая смерть ожидает вас, когда я возьму Дижон.
- Если... - сухо поправила Аш.
Флориан вставила из-за ее плеча:
- Она говорит правду, лорд-калиф. В пустыне есть големы, и вы одурачены ими.
- Нет. Только не я. Я никем не одурачен.
Он снова подал знак, и один из державших Леофрика священников выпустил его руку и протолкался к женщине-рабыне, стоявшей рядом с Виолантой. Женщина отшатнулась от него, скуля и всхлипывая, но священник ухватил ее за железное кольцо на дряблой шее и вытащил вперед.
- Милорды из Франции и Святой Римской империи, - заговорил король-калиф. - Вы сами видите, что милорд Леофрик нездоров. Вы видели, что его дочь-рабыня, наш генерал, также не в своем уме. А теперь вы слышите безумные речи этой бургундской наемницы. Вот в чем причина тому, господа. Я привел сюда эту женщину, чтобы вы сами могли видеть и рассудить. Это Аделиза, мать обеих этих юных женщин.
Священник пнул рабыню, и она перестала всхлипывать. Наступила полная тишина: Аш слышала только тихое шипение в ушах. Томас Рочестер сжал ее плечо.
- Если такова матка, - усмехнулся Гелимер, - удивительно ли, что весь помет бешеный?
Аш уставилась на тупое лицо рабыни. Черты под складками жира чем-то напоминали очертания лица Фарис - сходство было настолько тошнотворным, что до сих пор Аш просто не позволяла себе замечать его. Старуха, лет пятидесяти-шестидесяти, тусклая седина скрыла прежний цвет волос.
Аш открыла рот, чтобы заговорить, но не сумела выдавить из себя ни звука.
- Если такова матка, чего ожидать от щенков? - риторически повторил Гелимер. - Может быть, бредовых речей о дьяволах в пустыне?
- И ваша Фарис, ваша командующая, также подвержена безумию? - резко вопросил де Комин.
- Завоевания нашей империи никогда не зависели от одного генерала, строго возразил король-калиф.
Де Вир встрепенулся, его светлые брови дрогнули, выражая сомнение:
- Мадам, он готов очернить женщину, которая покорила ему пол-Европы, лишь бы подорвать доверие к вам и Леофрику.
Аш не отозвалась. Она уставилась на Аделизу, которая плакала теперь беззвучно, заливая слезами морщинистые щеки. "Двести лет кровосмешения. Милый Христос и все святые, значит, вот что я..."
Фарис протянула руку и мягко погладила голову рабыни. Лицо ее оставалось бесстрастным.
- Теперь, когда с этим покончено, - коротко бросил Гелимер, - вернемся к Бургундии.
Аш не расслышала ответа Флоры. Ей пришлось отвернуться, выплюнуть в ладони подступившую к горлу блевотину и стряхнуть ее на пол. Глаза слезились - она сморгнула влагу, чтобы никто не подумал, будто она плачет.
- ...эмиссара. - закончил король-калиф.
- Эмиссара? - переспросила Аш.
- Он сказал, что хочет послать своего представителя к нам, - шепнула Флора. Ее внимательное лицо обещало сочувствие и помощь, но позже: в эту секунду она вся была - собранность, вся - герцогиня. - Я намерена согласиться. Шпиона потерпим, лишь бы время протянуть. - Она заговорила громче: - Если мы найдем посланца приемлемым, то примем.
Гелимер снова огладил бороду, сверкнув золотыми блестками, и мягко ответил:
- Вы найдете его приемлемым, герцогиня Бургундская. Он - ваш брат.
Аш не поняла. Она смотрела, как кто-то пробирается сквозь плотную толпу, с трудом прокладывая себе проход в первый ряд. Ее взгляд скользнул по лицу выступившего вперед человека и вернулся, зацепившись за что-то знакомое. Кто-то из франкских наемников Гелимера? Встречались в Италии или, может, в Иберии? Свет на секунду осветил лицо, и она узнала Фернандо дель Гиза - с коротко остриженными волосами, в облачении священника, закрывающем горло высоким воротничком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Джентл - Отряд (Аш - Тайная история - 2), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


