Саймон Кларк - Затерявшиеся во времени


Затерявшиеся во времени читать книгу онлайн
Назад? На секунду? На месяц? На годы?
Не стоит...
Однажды – прекрасным летним днем – для пятидесяти людей ход времени нарушил свой ритм. И секунды, минуты, годы стали не потоком – водоворотом. Началось `путешествие во времени поневоле`.
Пятьдесят людей, выломившись из привычного мира, оказались в ОЧЕНЬ СТРАННОМ МЕСТЕ. В нелепом, неправдоподобном амфитеатре в самом центре...
ЧЕГО?! Прошлого? Будущего? Или?..
15
Бейкер (Baker) – в английском языке имеет значение – пекарь.
16
Рут (Ruth) – Руфь (библ.) означает милосердие; less (англ.) – отсутствие чего-либо. Соответственно, Рутлесс – безжалостная.
17
Андерсоновские убежища – индивидуальные бомбоубежища, получившие распространение в Англии во время Второй мировой войны.
18
Джеймс Стюарт – голливудская звезда 30-50-х годов.
19
Лепсиус Карл Ричард (1810 – 1884) – известный немецкий египтолог.
20
Джон О'Гротс – самая северная точка о-ва Великобритания, Лендс-энд – его самая южная точка.
21
Бенц Карл Фредерик (1844-1929) – создатель первого автомобиля с двигателем внутреннего сгорания (1885).
22
«Burger King» – «Король гамбургеров» – фирменная сеть экспресс-кафе.
23
Флеминг Александр (1881 – 1955) – английский микробиолог, создатель пенициллина.
24
Эдуард VII (1841-1910) – английский король с 1901 года.
25
Zeitgeist (нем.) – дух времени.
26
Георг III (1738-1820) – английский король с 1760 года.
27
Лимбо – преддверие ада, заброшенное место.
28
Исайя – библейский пророк. Бессвязные фразы Булвита – сильно искаженные обрывки цитат из Книги пророка Исайи.
29
Страна Нод – сказочная страна сновидении, часто бытующая в поэзии XIX века.
30
Стоун – мера веса, равная 6,35 кг.
31
Инферно – ад (ит.)
32
Томас Сомневающийся или Неверящий (в русской традиции Фома Неверующий) – один из апостолов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});