Дэвид Эддингс - Сапфирная роза
Их рассказ о том, что произошло с тех пор, как они отправились в Земох, был довольно подробным. Но как бы то ни было, он был смягчен, и в нем было опущено множество вопросов, касавшихся теологии.
Затем подвыпивший Воргун повел свое несколько бессвязное повествование о событиях в Лэморканде и восточной Пелосии, что произошли за время их отсутствия. Оказалось, что армии запада последовали той стратегии, что была разработана в Чиреллосе до начала компании, и она оправдала себя.
- И затем, - заключил наклюкавшийся монарх, - именно тогда, когда мы были готовы сразиться с ними, эти трусы дали стрекача и умчались на восток. Ну почему никто не хочет встать и сразиться со мной? - жалобно проговорил Воргун. - Теперь мне придется разыскивать их в горах Земоха.
- К чему такое беспокойство? - спросила его Сефрения.
- Как к чему?! - воскликнул Воргун. - Да чтобы они никогда не вздумали вновь отправиться войной на нас! - Воргун покачнулся в своем кресле и неуклюже зачерпнул кружкой эля из бочонка.
- Зачем приносить в жертву жизни своих людей? - спросила она. - Азеш - мертв, Отт - тоже. Земохцы больше никогда не вернутся сюда.
Воргун свирепо сверкнул глазами и ударил кулаком по столу.
- Мне хочется кого-нибудь уничтожить! Повоевать хочу! - заорал он. Вы не позволили мне снести с лица земли всех этих рендорцев! Вы отозвали меня в Чиреллос! Так пусть я буду косоглазым троллем, если позволю вам увести у меня из-под носа еще вдобавок и земохцев. - С этими словами глаза его потускнели, он медленно сполз под стол и захрапел.
- Твой король на удивление целеустремленный, мой друг, - сказал Тиниен Улэфу.
- Воргун - простой человек, - пожал плечами Улэф. - Его голова не удерживает больше одной мысли.
- Я отправлюсь с вами в Чиреллос, - сказал Вэнион. - Возможно, мне удастся помочь вам убедить Долманта охладить воинственный пыл Воргуна. Конечно, это была не настоящая причина, почему Вэнион стремился сопровождать их, но все скромно промолчали.
С рассветом следующего дня они покинули Кадум. Рыцари сменили теперь свои тяжелые доспехи на простые кольчуги и накинули поверх них дорожные плащи. День за днем лил дождь, мелкий и тоскливый, который, казалось, смыл все краски земли. Они продолжали свое путешествие, а на дворе стоял угрюмый конец зимы, почти никогда по-настоящему не холодный, но всегда дождливый. Они миновали Мотеру и поехали дальше к Кадаху, где, переправившись через реку, легким галопом отправились прямо на север, к Чиреллосу. Наконец в один дождливый полдень они взобрались на вершину холма, откуда хорошо просматривался опустошенный водой Священный город.
- Я думаю, первым делом мы должны разыскать Долманта, - решил Вэнион. - Нашему посланнику требуется время, чтобы добраться обратно до Кадума, а то случись перемена в погоду, и поля в Земохе быстро просохнут. - Вэнион зашелся кашлем.
- Ты плохо себя чувствуешь? - спросил его Спархок.
- Кажется, просто подцепил простуду.
Они вошли в Чиреллос не как герои. Не было ни парадов, ни фанфар, ни веселой толпы, разбрасывающей цветы. По правде говоря, кажется, никто даже и не узнал их, и единственно, что кидали из окон верхних этажей домов, мимо которых они проезжали, были отбросы и прочий мусор. Жители Чиреллоса видимо не торопились с починкой порушенных домов, с тех пор как была изгнана армия Мартэла, и прозябали в грязи и нищете в своих развалюхах.
Они вступили в Базилику, тоже еще не приведенную в порядок и пребывавшую в запустении, и отправились в кабинеты, расположенные на втором этаже.
- У нас важные новости для Архипрелата, - сказал Вэнион церковнику в черном, который восседал за богато украшенной кафедрой, с важным видом перебирая бумаги.
- Боюсь это совершенно невозможно, - проговорил церковник, с презрением поглядывая на испачканную грязью одежду Вэниона. - Сейчас Сарати встречается с делегацией первосвященников Каммории. Это очень важная встреча, и негоже ее прерывать из-за какого-то военного донесения. Почему бы вам не подождать до завтра?
Вэнион побледнел от гнева, и рука его потянулась к мечу. Однако до того как события могли принять нежелательный оборот, к ним навстречу уже спешил знакомый им толстенький патриарх. Это был Эмбан.
- Вэнион? - воскликнул он в удивлении. - И Спархок! Когда вы вернулись?
- Мы только что прибыли, ваша светлость, - ответил Вэнион. - И кажется, у этого церковника вызывают сомнения наши личности.
- Ну, что касается меня, то это не так, - усмехнулся Эмбан. - Входите внутрь.
- Но, ваша светлость, - возразил церковник. - У Сарати сейчас идет встреча с первосвященниками Каммории, и здесь еще много посланников, которые ожидают, и которые гораздо... - он осекся; Эмбан медленно разворачивался к нему.
- Кто этот человек? - произнес Эмбан словно бы в пространство, а затем взглянул на церковника. - Собирай свои вещи, - велел он. - Первым делом завтра утром ты покинешь Чиреллос. Возьми с собой теплые вещи. Хьюсдальский мужской монастырь расположен на севере Талесии, и в это время года там жгучий мороз.
Первосвященники Каммории были быстро распущены, и Эмбан ввел Спархока и его спутников в комнату, где их поджидали Долмант и Ортзел.
- Почему вы не послали вперед гонца с известием? - спросил Долмант.
- Мы думали, что Воргун позаботится об этом, - ответил ему Вэнион.
- Кто же с таким важным посланием полагается на Воргуна? Ну да ладно, рассказывайте обо всем, что произошло с вами.
Спархок, с помощью друзей, подробно рассказал обо всем, что приключилось с ними в мрачном Земохе.
- Кьюрик? - взволнованно воскликнул Долмант, прервав повествование.
Спархок кивнул.
Долмант вздохнул и в печали склонил голову.
- Полагаю, вы отомстили его убийце? - спросил он, сдерживая боль свою и гнев.
- Да, это сделал его сын, Сарати, - ответил Спархок.
Долмант знал кем доводится Кьюрику Телэн, и он с удивлением посмотрел на мальчика.
- Как ты умудрился убить закованного в сталь воина, Телэн? - спросил он.
- Я воткнул нож ему в спину, - ровным голосом ответил Телэн, - прямо в почки. Хотя потом Спархоку пришлось помочь мне всадить в него меч. У меня самого не хватило сил пробить доспехи.
- А что теперь будет с тобой, мой мальчик? - с грустью в голосе спросил Долмант.
- Пуская немного подрастет, - сказал Вэнион, - А потом зачислим его послушником в Пандионский орден - вместе с остальными сыновьями Кьюрика. Спархок обещал это Кьюрику.
- А что, меня никто не хочет спросить, что я думаю? - возмущенно заявил Телэн.
- Откровенно говоря, нет.
- В рыцари? - фыркнул Телэн. - Меня? Вы что, все разом ум потеряли?
- Да не переживай так, Телэн, - попытался увещевать его Берит. - Быть рыцарем не так уж плохо, привыкнешь со временем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Эддингс - Сапфирная роза, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

