Луи Тирион - Несгибаемый коммодор
— Где охранники? — перебил его Маоган.
Стафф переминался с ноги на ногу. Теперь, когда схватка закончилась, он явно с трудом подыскивал слова, чтобы рассказать о случившемся.
— Дело в том, что эти мерзавцы разграбили склад с оружием. У них все было хорошо продумано. Это случилось сразу после вашего отлета. Охранники ни о чем не догадывались.
— И все-таки, куда они их подевали? Стафф прочистил горло.
— Они применили против них не простые пульсаторы, а тепловые Z-4 с красной вспышкой.
Маоган побледнел как полотно. Он все понял. Охранники… превратились в струйки дыма… за десятую долю секунды. И сейчас их прах, смешавшись с вихревыми потоками атмосферы Гадеса, стал составной частью этой атмосферы. Маоган почувствовал, как у него разом вспотели ладони. Он судорожно сжал рукоятку пульсатора.
— А что с экипажем?
— Они оставили в живых только специалистов по улавливателям, оператора радара и астронома. Всех остальных, как и охранников, — под красную вспышку.
Он снова прокашлялся.
— Выдайте им сполна, коммодор, сполна!
— Спокойно, Стафф. У нас времени предостаточно. Они будут валяться до тех пор, пока работает передатчик, а он включен на постоянное излучение. Так что давайте сначала освободим тех, кого они пощадили. Где они?
— Толком не знаю, — признался Стафф. — У меня не было времени заняться ими, но думается, что они заперты в шестом трюме, сразу за радарным постом.
— Пошли, — скомандовал Маоган.
Бандиты растащили с оружейного склада все тепловые излучатели Z-4. Поэтому для восьмерых людей, оставшихся в живых, остро встал вопрос, как изъять их у уголовников. Проникнуть в силовое поле, накрывшее лагерь, чтобы отобрать опасное оружие, было невозможно. А снять поле и контролировать действия зеков во время операции лишь с помощью болевых излучателей было делом рискованным и опасным. Только страх смерти мог заставить их подчиняться.
Решение нашел Роллинг:
— Пошлем в лагерь телеуправляемую танкетку. Мощность поля достаточна для того, чтобы парализовать людей, но не ее мотор. Подобрать разбросанное повсюду оружие с помощью манипуляторов будет проще простого.
— Роллинг прав, — согласился Маоган. — Юрий, зажгите все прожекторы.
Операция по сбору оружия прошла точно так, как рассчитал Роллинг. Предварительно он смонтировал на танкетке систему обнаружения теплового фона пульсаторов и Z-4. Похожая на крупное и хорошо выдрессированное животное, машина бродила среди парализованных уголовников, потом вдруг настораживалась, замирала, подбирала оружие и шла на охоту дальше. Маоган, с интересом наблюдавший за ее действиями, повернулся к Роллингу:
— Послушайте, старина, это натолкнуло меня на другую мысль: а что, если послать танкетку покрупнее и так же нежно и осторожно погрузить на нее всю эту шайку?
— Выполнимо, — буркнул Роллинг.
— В таком случае, — продолжил Маоган, — проблема, как поступить с ними, решается сама собой: всех прямехонько уложить в изоспейсы, усыпить, и пусть они очухаются лишь на Земле. — Он задумался. — Нам ведь уже не потребуется рабочая сила в большом количестве, не так ли?
— Нет, коммодор, осталось только смонтировать атомный реактор. А с этим мы, пожалуй, справимся и таким составом. А остальное — установить по корпусу точную аппаратуру — мы вообще сделаем втроем, вместе с Гевенеком и Юрием, за пару недель.
Маоган повернулся к Стаффу:
— Скажите-ка, Стафф, вам известно, где они раздобыли мясо?
— Увы, нет, коммодор. Они ведь мне не доверяли. Но у меня сложилось впечатление, что стервецы готовились к этому делу уже несколько дней. Решение «слегка повеселиться» в ожидании вашего возвращения они приняли лишь после того, как покончили с охранниками. Так распорядился Слим. Он же и съездил на малом модуле за мясом. Животное к этому времени, должно быть, уже было забито, поскольку Орвел вернулся довольно быстро, самое большее через час. Он тогда еще заявил, что успеет обернуться, чтобы встретить вас лично.
— А в каком направлении он выезжал?
— К северу, в район гряды «Лунных гор», как вы их называете.
Маоган закусил губу. «Лунные горы» изобиловали узкими, наползавшими друг на друга ущельями, образовавшимися в биотито-слюдяных породах красного цвета. В целом это выглядело довольно кошмарным лабиринтом, на первый взгляд абсолютно безжизненным.
— Хорошо, — принял решение Маоган. — Придется привести в чувство этого Слима Орвела и заставить его разговориться. Нам здесь загорать как минимум еще две недели, и оставаться в неведении мы не можем. Так что надлежит срочно выяснить, что за муравейник разворошил тут этот недоумок.
Орвел был не трусливого десятка, но применение в замедленном режиме болевого излучателя быстро ломало и самых стойких.
Крепко привязанный к центральной стойке кокпита, он Указывал дорогу модулю «В» вдоль извилистых красноватых ущелий. Рядом с ним разместились Маоган, Роллинг и Стафф.
Остальные остались сторожить «Алкиноос». На сей раз коммодор, не колеблясь, распорядился прибегать к связи по радио при возникновении малейшей неожиданности.
Модуль выскочил в округлой формы долину, окруженную со всех сторон живописными скалами. Бурный поток зеленой воды в брызгах каскадов низвергался к спокойному озерцу.
— Вон там, наверху, — показал Орвел, — и находится тот самый купол. Нужно подняться метров на сто.
Главарь уголовников исходил потом. Казалось, одна только мысль о том, что сейчас обнаружит Маоган, приводила его в ужас.
Модуль быстро вскарабкался по склону. Земляне оказались на небольшой площадке с сильно остеклованной поверхностью. Посередине возвышался «купол». Дыра, которую в нем проделал ранее Орвел, уже наполовину затянулась. На первый взгляд казалось, что Слим отнюдь не соврал, когда определил его как «живой». Вся группа вышла из модуля.
Купол и в самом деле выглядел как организм серого цвета диаметром в тридцать метров — этакий нарост, напоминающий шкуру носорога, только гораздо толще. Его клеточное строение отчетливо просматривалось даже в простую лупу.
Маоган, повернувшись к Орвелу, показал на широкий, начавший уже зарубцовываться надрез, проделанный на его поверхности несколько дней назад.
— Вы что, издеваетесь надо мной, Орвел? Эта ткань абсолютно несъедобна.
Орвел опустил голову, потом вскинулся — в его глазах сверкнул вызов.
— В конце концов, коммодор, что вам мешает самому разобраться? — нагло бросил он.
Маоган с трудом удержался, чтобы не врезать ему прямо в челюсть. Но Орвел не стоил того. Слава богу, что подонки вроде него — тяжкий пассив человечества — встречались все реже и реже. Главное, от него получена исходная информация. А после этого — грош ему цена.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луи Тирион - Несгибаемый коммодор, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


