Гордон Диксон - Иной путь
— Только не подумайте, что я вам льщу, — произнес он. — Я, действительно, с огромным удовольствием прочитал некоторые ваши статьи, опубликованные в журнале «Естествознание». — Улыбка генерала была искренней, рукопожатие — теплым. На мгновение Джейсону стало стыдно, что он почувствовал неприязнь к Готту, когда Меле ему улыбнулась.
Торнибрайт оказался прав. Когда они вошли в библиотеку, члены Совета уже сидели за столом.
— Объявляю заседание открытым, — сказал психолог, занимая свое место. Он включил магнитофон и вынул из кармана аккуратно сложенные листки бумаги. — Присутствуют… — Торнибрайт перечислил собравшихся, а также назвал дату и точное время. — …Следует ли мне зачитать отчет предыдущего заседания?
— Нет, — буркнул Дистра, который сегодня более чем когда-либо походил на быка — упрямого и раздраженного.
— Ставлю вопрос на голосование, — заявил Торнибрайт. — Кто за то, чтобы не зачитывать отчета?
— Поддерживаю, — произнес Хеллер.
В воздух поднялись восемь рук.
— Отчет не зачитывается, — торжественно провозгласил Торнибрайт. — А теперь Испытуемый, добровольно согласившийся на эксперимент, расскажет нам о своих последних контактах с румлом по имени Катор Троюродный Брат Брутогази. — Он откинулся на спинку стула.
Джейсон положил локти на стол и сосредоточился. Рассказ о встречах Катора с Экспертом, Маклером и Учителем Фехтования занял у него немного времени.
— Прошу задавать вопросы, — сказал Торнибрайт.
— Скажите, Джейс, о какой экспедиции говорил Атон? — спросил Хеллер.
— И знал ли Катор заранее, что она должна состояться?
Джейсон нахмурился.
— Мне кажется, у него не было сомнений на этот счет. Что же касается вашего первого вопроса, насколько я понял, речь шла не о военной интервенции, а о том, чтобы послать один из кораблей на разведку.
— Поправьте меня, если я ошибусь, — сказал Торнибрайт, — но, по-моему, слово «экспедиция» уже упоминалось. Помните, Джейс, вы рассказывали о Брутогази и его двенадцати товарищах, которых он убил? У меня сложилось такое впечатление, что под «экспедицией» румлы подразумевают захват территории.
Джейсон вновь нахмурился. Роясь в памяти Катора и оставаясь при этом самим собой, он испытывал странное чувство раздвоенности. Прошло несколько минут прежде, чем морщинки на его лбу разгладились.
— Я виноват, — просто сказал он. — Термин «экспедиция» имеет два разных оттенка, которые я не смог перевести. В первом случае речь действительно шла об освоении территории, а во втором — о тщательном изучении обстановки. Путаница произошла потому… — Джейсон лихорадочно пытался подобрать слова, — …потому, что отправку звездолетов на любую новую планету румлы называют «экспедицией».
— Непонятно, — фыркнул Дистра. — Почему это на одну новую планету они посылают экспедицию для освоения, а на другую — для исследования?
— Ну конечно же! — воскликнул Джейсон, недоумевая, что такая простая мысль не пришла ему в голову. — Как я сразу не догадался? Ведь на планете Брутогази не было разумной жизни!
— Значит румлы летят к нам, чтобы установить дипломатические отношения? — спросил Торнибрайт.
— Нет, — быстро ответил Джейсон и прикусил язык, сообразив, что психолог поймал его в ловушку.
Торнибрайт прищурился.
— Вы уверены? Для чего в таком случае они посылают экспедицию туда, где ЕСТЬ разумная жизнь?
— Для сбора информации, — хмуро ответил Джейсон.
— С целью завоевания Земли?
— …Да.
— Почему вы замешкались с ответом? Зачем им информация, если они не собираются нападать на нас… или слово «завоевание» не совсем точное?
— Я не знаю, смогу ли ответить на этот вопрос, — осторожно сказал Джейсон.
— А вы попытайтесь, — угрюмо произнес Дистра.
Джейсон почти физически ощутил на себе взгляды всех присутствующих. Ему было горько и обидно. Теперь не удастся отделаться ничего не значившими фразами. И Торнибрайт, и Дистра не успокоятся, пока не получат исчерпывающих объяснений.
— Когда румлы сталкивались с дикими или полуразумными существами в прошлом, — хрипло сказал Джейсон, — они либо уничтожали их, либо превращали в некое подобие домашних животных. Но…
— Почему вы никогда не упоминали об этом? — требовательно спросил Торнибрайт.
— Но, — продолжал Джейсон, — за всю свою историю румлам лишь дважды приходилось иметь дело с иными цивилизациями, причем представителей самой развитой из них можно сравнить с питекантропами, жившими на Земле двести тысяч лет назад. Надеюсь, мне не надо напоминать, что мозг питекантропа составлял две трети мозга современного человека. Я не могу сказать, что румлы не способны вступить в переговоры или жить с мире с равными себе по знаниям и интеллекту, то есть — с нами. Посылая экспедицию на Землю, они просто соблюдают установленный порядок…
— Джейс, — негромко перебил его Дистра. Джейсон умолк. — Мне кажется, вы достаточно полно ответили Тиму на вопрос о «завоевании». Других объяснений не требуется? — Он обвел взглядом сидевших за столом ученых. — Хорошо. Тогда перейдем к вопросу, с моей точки зрения, куда более важному. Джейс… — Дистра насупил кустистые брови. — Насколько я понял, вы считаете, что Катор победит на дуэли.
— Думаю, да.
— ДУМАЕТЕ, да, — сказал физик. — Учитель фехтования… как его… Брод не разделяет вашей уверенности, а он — профессионал самого высокого класса. — Дистра повернулся к единственному врачу Ассоциации — выдающемуся молодому ученому с соломенными волосами. — Алан? Что произойдет, если Катора убьют на дуэли, когда он будет в контакте с Джейсоном?
Алан Грил поджал губы.
— Я могу лишь высказать предположение, — ответил он. — Как вы понимаете, испытывая микродатчики на людях, мы не могли убить одного человека, чтобы проверить, как отреагирует другой. Если Катор погибнет… Гм-мм… — Он задумался.
— Я задам вопрос в лоб, — прервал его размышления Дистра. — Джейсон тоже умрет?
— Гм-мм… — вновь протянул Грил. — Не вижу оснований для подобного вывода. Психический шок, естественно, будет страшным, больное сердце может не выдержать, но у Джейса здоровье идеальное. Тем не менее, он испытывает те же ощущенья, что и Катор, а следовательно почувствует себя умирающим. Впрочем, не исключено, что контакт прервется за несколько секунд до смерти Катора, и тогда психическому состоянию Джейсона вообще ничего не грозит.
— И все же, — Дистра сжал пальцы в кулак, — вы не порекомендовали бы поддерживать связь с мозгом умирающего?
— Порекомендовал бы? Конечно, нет! — Грил посмотрел на Джейсона. — Я категорически не советую вам этого делать!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гордон Диксон - Иной путь, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

