Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 18
— Мне все эти разговоры про Инженеров всегда казались пустой болтовней, — заявил Тед. — Но кое о чем я хочу вам двоим рассказать. Никак не мог вас заловить, уж очень вы занятые. И все-таки мне хочется с вами поделиться. Вы единственные из этой компашки не совсем еще свихнулись на звездах.
— Чем поделиться? — спросил Гэри.
— Ну, в общем, — замялся Тед, — ничего особенного в этом нет, но все равно интересно. Короче, пару дней назад я выбрался тайком на прогулку. Это против правил, как вам известно. Далеко уходить от поселка не рекомендуется — мало ли чего может случиться. Но я все-таки пошел. Прогулялся вдоль гор, потом залез на углекислый ледник и спустился в маленькую долину.
Он сделал эффектную паузу.
— Вы что-нибудь там нашли? — спросил Гэри.
— Вот именно, что нашел! — гордо заявил Тед. — Нашел какие-то руины из белого камня, разбросанные по всей долине. Словно там когда-то стояло здание, а потом его разобрали по камушку и раскидали по окрестностям.
— А может, это обыкновенные валуны или какие-то скальные обломки? — предположил Гэри.
— Нет, сэр! — с жаром запротестовал Тед. — На камнях до сих пор видны следы долота. Каменотесы приложили к ним руку, это уж как пить дать. И вообще — покажите мне хоть один белый камень в округе!
Гэри понял, что хотел сказать радист. Горы кругом были черные, как космический вакуум. Гэри обернулся и посмотрел на зубчатые скалы, нависшие над поселком, на острые пики, смутно маячившие на фоне черной пустоты.
— Выходит, — сказал Херб, — Инженеры правду говорили. Кто-то обитал на этой планете.
— Если Тед и впрямь нашел обломки здания, другого вывода быть не может, — признал Гэри. — Здесь был какой-то город, а значит, и разумная жизнь. Чтобы обтесывать камни, необходим определенный уровень культуры.
— Но как они могли здесь жить? — недоверчиво спросил Херб. — Плутон же остыл очень быстро и лишился всех легких газов. Его кислород и углекислый газ превратились в снег и лед. Слишком тут холодно для жизни.
— Все это я знаю и без тебя, — сказал Гэри. — Только не стоит слишком категорично судить о подобных вещах. Если Тед не ошибается, значит, Инженеры были правы, а мы заблуждались — по крайней мере, в этом вопросе. Теперь я, пожалуй, больше склонен им доверять.
— Ладно, я пошел, — сказал Тед. — Мне просто хотелось вам рассказать. Я собирался наведаться туда еще разок и пошарить по окрестностям, да времени не хватает. С тех пор как напечатали вашу статью, отбою нет от сообщений. Правительство шлет радиограммы, ученые шлют радиограммы и просто психи тоже. Никакой личной жизни!
Радист ушел к себе в рубку, а Гэри взглянул в сторону лабораторий. Из люка здания выбрались две фигуры в скафандрах.
— Это Кэролайн и Кингсли, — сказал Херб. — Они ходили поговорить еще раз с Инженерами. Что-то у них там не ладилось, пришлось обратиться за указаниями.
— Похоже, работа близится к концу, — откликнулся Гэри. — Кэролайн не смогла мне назвать точной даты, но она надеется, что через день-другой машина будет готова. Томми уже целые сутки не спит, доводит свой корабль до ума. Все судно облазил и проверил, начиная от пульта управления и кончая ракетными соплами.
— Хотел бы я знать, на кой нам этот корабль и как он сможет нас доставить к Инженерам! — раздраженно буркнул Херб.
— Все делается по инструкции, — сказал Гэри. — Велели Инженеры привести в порядок корабль, вот Томми и старается. Похоже, мы теперь и шагу не смеем ступить без их указаний.
Фигуры в скафандрах торопливо спускались по тропе к взлетному полю Когда они приблизились, Гэри окликнул их:
— Ну как, выяснили, в чем дело? В ушах загудел голос Кингсли:
— Да. Мы там слегка напортачили, будем теперь исправлять.
Все четверо направились к машине. Гэри пристроился к Кэролайн и заглянул ей в лицо сквозь обзорную пластинку шлема.
— Ты здорово осунулась, — заметил он.
— Я устала, — призналась она. — Работы по горло, а времени мало Инженеры отчаянно просят поторопиться. Похоже, они уверены, что опасность близка.
— Я одного не могу понять: ну доберемся мы до них, а дальше что? — сказал Гэри. — В научном отношении они на голову выше нас. Если задача даже им не по плечу, то от нас и вовсе толку не будет.
— Я сама не понимаю, — устало проговорила Кэролайн. — Но они почему-то пришли в бурный восторг, когда узнали, кто мы такие, и когда я описала им нашу Солнечную систему, упомянув, что мы родом с третьей планеты. Они засыпали меня вопросами. Их ужасно интересовало, что мы за существа. Мне с трудом удалось втолковать им, что мы состоим из протоплазмы, а когда они поняли наконец, то обрадовались еще больше.
— Возможно, существа из протоплазмы — диковинка для Вселенной, — предположил Гэри. — Может, твои Инженеры впервые встретили таких ребят, как мы.
Кэролайн резко повернулась к нему:
— Подозрительно все это, Гэри! Почему они так жаждут нашего прибытия? Почему так настойчиво выпытывают про нас все подробности? Об уровне развития нашей науки, о нашей истории…
Гэри уловил еле заметную дрожь в ее голосе.
— Не бери в голову, — сказал он. — Еще не поздно отказаться. Мы вовсе не обязаны играть в их игру.
— Нет, — заявила она. — Это невозможно. Мы нужны им, мы должны помочь спасти Вселенную. Я в этом убеждена.
Она быстро зашагала вперед, на подмогу к доктору Кингсли.
— Подайте-ка мне вон тот молоток, — потребовал голос Кингсли.
Гэри нагнулся и, подняв тяжелый молоток, протянул его доктору.
— Проклятье! — простонал Херб. — Мы целыми днями только и делаем, что подаем вам молотки, гвозди и гайки! Мне они во сне уже снятся.
В наушниках раздался смешок доктора Кингсли. Он стукнул молотком по одной из поперечных перекладин и слегка изменил ее угол.
Гэри запрокинул голову и поглядел на спиральную башню машины, что уходила в черную космическую даль, утыканную жесткими глазками звезд. Где-то там, за ними, край Вселенной. Где-то там живут существа, назвавшие себя Космическими Инженерами. Живут и сражаются с неведомой опасностью, угрожающей Вселенной. Он попытался представить себе эту опасность… Опасность, способную грозить гигантскому вместилищу энергии и материи, которое люди зовут Вселенной, — живому, расширяющемуся организму, замкнутому кривизной времени и пространства. Но рассудок спасовал перед громадностью задачи, и Гэри бросил эту затею. Думай не думай, а объять необъятное человеку не дано.
Из ангара вышел Томми Эванс и зашагал по взлетному полю, радостно махнув им рукой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 18, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


