Митчел Уилсон - Живи с молнией
- Горин.
- Ах да, конечно. Кажется, я обещал взять вас к себе в лабораторию. Но, - он пожал плечами, - в настоящее время я вам ничего не могу предложить. Видите ли, мне нужно проделать ряд опытов. Вопрос в том, с какого начать. Вот это я и стараюсь теперь решить.
- Но неужели сейчас нет _никакой_ работы? Ведь независимо от того, с какого опыта вы начнете, вам, наверное, потребуется какое-то оборудование, которое потом может пригодиться для любого опыта?
- Как вам сказать... - Хэвиленд провел по щеке ногтем большого пальца. - Не обязательно. Вы знакомы с современным состоянием ядерной физики?
- Не особенно. Я кое-что читал, но...
Хэвиленд поглядел в окно, затем перевел на Эрика бесстрастный взгляд.
- Значит, мне придется объяснять вам все с самого начала. Если вы не возражаете, конечно.
- Нет, пожалуйста, - сказал Эрик. Он не мог понять, подготовка ли это к отказу или первый признак победы, и принялся слушать с двойною целью узнать что-то новое и разгадать намерения Хэвиленда. - Нисколько не возражаю.
Хэвиленд продолжал смотреть на него с тем же странно-спокойным выражением. У него был большой запас ничего не значащих вопросов и фраз, казавшихся ему самому настолько банальными и бесцветными, что в его устах они звучали тонким сарказмом.
Фраза "если вы не возражаете" должна была послужить Эрику сигналом к извинениям за то, что он посмел явиться к Хэвиленду без всяких знаний предмета, который хотел избрать своей специальностью, и к немедленному уходу. Но Эрик понял эти слова буквально, и Хэвиленда это сначала поставило в тупик, потом чуточку рассердило и в конце концов показалось забавным. Еще момент - и он неожиданно, к собственному удивлению, заговорил с юношей серьезно, без всякого сарказма:
- Ну, ладно. Так вот в чем дело. Фактически об атомном ядре ничего не известно. За последние два года в этой области была проделана большая работа, но все это пока ни к чему не привело. Ожэ в Париже, Чэдвик в Англии, другие ученые в Германии и в России - все пытались по-разному решить одну и ту же задачу: расщепить атомное ядро и посмотреть, что из этого выйдет, но... - он покачал головой, - результаты у всех получались разные. В некоторых случаях возникало новое излучение, по проникающей силе превосходящее все, что мы до сих пор знали, Что это за излучение? Что оно означает? Откуда взялось? Не знаю. Я даже не знаю, как подойти к решению этой загадки, - мне нужно посидеть за столом, подытожить результаты всех исследований и сделать какие-то выводы для себя. А сколько еще придется над этим сидеть - не имею представления.
- Понимаю, - медленно сказал Эрик. - Другими словами, вы меня гоните прочь.
- Ну, это слишком уж сильно сказано...
- Но по сути это так и есть, не правда ли?
- Погодите, - сказал Хэвиленд. - По вашему лицу я вижу, что все ваши планы летят к черту, но что я могу поделать? Знаете что, не в моем характере давать такие неосторожные обещания. Не может быть, чтобы я не сказал еще чего-нибудь, потому что никогда в жизни я не даю обещаний, не оставив для себя лазейки, чтобы в случае чего увильнуть.
- Да, вы поставили мне некоторые условия...
- Вот это, пожалуй, вероятнее. Какие же именно?
- Я должен доказать вам, что справлюсь с работой, должен получить разрешение Фокса и должен изучить лабораторную технику.
- Ну и что же, изучили вы лабораторную технику?
- Я не успел. Видите ли... - Что толку было оправдываться? - Нет, я ее не изучил.
- Так. А как обстоит дело с Фоксом?
- Я решил сначала переговорить с вами. Я думаю, что гораздо лучше, если просьба будет исходить от вас.
- Значит, вы _не_ говорили с ним. А ваша докторская степень?
- О, что вы, меня не допустят к защите еще месяцев шесть. Не раньше весны, во всяком случае.
Хэвиленд выпрямился в кресле.
- Тогда что же вы делаете из меня Иуду-предателя?
- Но ведь остается еще одно условие, - сказал Эрик. - Я должен доказать вам, что справлюсь с работой.
Хэвиленд невольно рассмеялся.
- Ну? - спросил он уже другим тоном. - Вы считаете, что справитесь?
- Уверен в этом. Посадите меня в лабораторию - и вы сами увидите. Мои руки привыкли к работе. Я справлюсь.
- Вы безнадежны, - вздохнул Хэвиленд. - Вы совершенно безнадежны. Убирайтесь отсюда, получите докторскую степень и приходите через полгода. К тому времени я что-нибудь надумаю.
Эрик внимательно поглядел на него, стараясь угадать его настроение, потом, повинуясь интуитивному порыву, внезапно спросил:
- Значит, вы сами поговорите с Фоксом?
- _Я_ поговорю с Фоксом? Откуда вы это взяли? Ну, знаете... Впрочем, ладно, - сказал он безразличным тоном. - Я с ним поговорю.
- И еще вот что, - сказал Эрик, подавляя в себе ликованье, вызванное этой неожиданной уступкой. - Я знаю, что у вас есть пустая лаборатория ею никто не пользуется и там ровно ничего нет. Мне бы только иметь помещение, чтобы я сразу мог взяться за дело, - больше мне ничего не надо.
Хэвиленд закурил сигарету и несколько раз затянулся.
- Я бы не назвал вас настойчивым, - задумчиво сказал он, - потому что это было бы слишком мягко сказано. Ладно. Я позабочусь, чтобы вам дали ключ.
- Канцелярия сейчас открыта, - напомнил Эрик. - Мы можем сделать это не откладывая.
- Нет, - упрямо сказал Хэвиленд. - Мне некогда. Я сейчас ухожу. Приходите в понедельник.
В дверь постучали.
- Войдите, - отозвался Хэвиленд.
Вошли мужчина и дама. У обоих был такой вид, словно они ожидали увидеть какие-то чудеса. Мужчине было около сорока, даме - лет тридцать. Еще не рассмотрев их как следует, Эрик сразу почувствовал, что они богаты, ибо деньги выделяют особое излучение, которое воспринимается раньше впечатлений от одежды, голоса и манеры держаться. Мужчина был довольно грузен, но серый костюм из шерстяной фланели сидел на нем превосходно. Женщина была белокура и обладала тем изысканным изяществом, которое наводит на мысль о мягких тканях и дорогих духах. Они остановились на пороге. В этих стенах такие посетители производили на редкость экзотическое впечатление.
- Но это вовсе не лаборатория! - воскликнула молодая женщина. - О, Тони, какое разочарование!
Хэвиленд, улыбаясь, встал.
- Хэлло, Лили! Хэлло, Дональд! Простите, что заставил вас тащиться наверх, но я был занят. Это мистер Горин. Мистер и миссис Питерс.
Гости вежливо кивнули Эрику.
- Если мы помешали. Тони, - сказал мистер Питерс, - то мы можем подождать внизу, в машине.
- Вздор, - сказал Хэвиленд, - мы уже кончили.
Он надел пиджак и галстук.
- А я-то надеялась увидеть настоящую лабораторию! - сказала миссис Питерс с очаровательно грустной ужимкой. - Оказывается, это обычный служебный кабинет. Или это - монашеский аскетизм гения?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Митчел Уилсон - Живи с молнией, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

