Фрэнк Херберт - Дюна
— Ты мой пленник, — отвечал ему Пол. — Будешь ли ты жить или умрешь, это неважно. — Он велел охране взять сардукаров и обыскать их.
Охрана увела сардукаров. Пол повернулся к лейтенанту.
— Муаддиб, — сказал тот. — Я допустил ошибку…
— Ошибка допущена с моей стороны, Корба, — признал Пол. — Мне следовало бы предупредить тебя, что надо искать. В будущем, когда будешь обыскивать сардукаров, помни об этом. Помни также о том, что любой из них может иметь один или два фальшивых ногтя на ноге, которые в соединении с другими частями, спрятанными на теле, могут составлять эффективные передатчики. У них может быть и по нескольку фальшивых зубов. Они прячут кольца шигавира в волосах, и так искусно, что найти их очень трудно, однако с помощью такого кольца можно смастерить гарроту и оторвать человеку голову. Когда имеешь дело с сардукаром, нужно с помощью всех имеющихся в наличии средств срезать каждый волосок на его теле. И только когда закончишь эту работу, можешь быть уверенным в том, что ничего не упустил.
Он посмотрел на Гурни, который подошел ближе и слушал.
— Тогда нам лучше их убить, — сказал лейтенант. Пол покачал головой, все еще глядя на Гурни.
— Нет. Я хочу, чтобы они бежали. Гурни в недоумении уставился на него.
— Сир… — выдохнул он.
— Да?
— Этот ваш человек прав. Убейте их, уничтожьте все, что напоминает об их присутствии здесь. Вы взяли в плен имперских сардукаров! Когда император об этом узнает, он не успокоится до тех пор, пока не поджарит вас на медленном огне.
— Вряд ли императору удастся это сделать, — Пол говорил медленно и холодно. Что-то произошло в его душе, пока он смотрел на сардукара. Сумма наблюдений вылилась в знание.
— Гурни, — сказал он. — Вокруг Раббана много людей Союза? Гурни выпрямился, глаза его сузились.
— Ваш вопрос не имеет…
— Я тебя спрашиваю! — повысил голос Пол.
— Арраки наводнена агентами Союза. Они покупают спайс, как будто это самая ценная вещь во всей Вселенной. И все же почему вы думаете, что нам следует слишком далеко вдаваться в…
— Это и есть самая ценная вещь во Вселенной, — перебил его Пол. — Для них. — Он посмотрел на Стилгара и на Чани, которые шли к ним через комнату. — И мы держим ее под контролем, Гурни.
— Ее держат под контролем Харконнены!
— Контролирует ценность тот, кто может ее уничтожить, — отчеканил Пол. Движением руки он предупредил дальнейшие вопросы Гурни и кивнул Стилгару, который вместе с Чани подошел и остановился перед Полом.
Пол взял в левую руку нож сардукара и протянул его Стилгару со словами:
— Ты живешь ради пользы племени. Мог бы ты взять ножом кровь моей жизни?
— Ради пользы племени, — негромко повторил Стилгар.
— Тогда пускай в ход нож, — сказал Пол.
— Ты меня вызываешь?
— Если бы это было так, — сказал Пол, — я не позволил бы взять мою жизнь, стоя без оружия.
Стилгар судорожно глотнул воздух.
— Узул! — Чани бросила взгляд на Гурни, потом снова на Пола. Стилгар все еще осмысливал услышанное, а Пол продолжал:
— Ты воин, Стилгар. Когда сардукары затеяли сражение, ты не ринулся в битву. Первой твоей мыслью было защитить Чани.
— Она — моя племянница, — сказал Стилгар. — Если ты сомневаешься в тех федайкинах, которые занимались этими мерзавцами…
— Почему первой твоей мыслью была мысль о Чани?
— Это не так!
— А как?
— Она была о тебе, — признался Стилгар.
— Ты думаешь, что смог бы поднять на меня руку? — спросил Пол. Стилгар вздрогнул.
— Таков закон, — прошептал он.
— Закон говорит, что надо убивать пришельцев из далеких миров, найденных в пустыне, и брать их воду, как подарок Шаи-Хулуда, — возразил ему Пол. — И все же однажды ночью ты позволил жить двоим таким пришельцам — моей матери и мне.
Так как Стилгар продолжал молча смотреть на него, Пол продолжал:
— Пути меняются, Стил. Ты и сам их менял.
Стилгар посмотрел на желтую эмблему, укрепленную на рукоятке ножа у него в руке.
— Когда я стану герцогом в Арраки не, будет ли у нас с Чани время входить в каждую мелочь управления сьетчем Табр? — спросил Пол. — И разве ты сам станешь заниматься проблемами каждой отдельной семьи?
Стилгар продолжал пристально смотреть на нож.
— Неужели ты думаешь, что я жажду обрезать свою правую руку? — настойчиво спрашивал Пол.
Стилгар медленно перевел взгляд на его лицо.
— Ты! — воскликнул Пол. — Неужели ты думаешь, что я хочу лишить себя и племя твоей мудрости и силы?
Стилгар тихо ответил:
— Юношу из моего племени, чье имя мне известно, этого юношу я могу убить на поле вызова, пожелай этого Шаи-Хулуд. Но Лизану ал-Гаибу я не могу причинить вреда. Ты знал это, когда давал мне нож.
— Я знал это, — согласился Пол.
— Пути меняются, — сказал Стилгар и разжал руку. Нож упал на каменный пол.
— Чани, — позвал Пол, — отправляйся к моей матери и пришли ее сюда: нам нужен ее совет.
— Но ты говорил, что поедешь на юг! — запротестовала она.
— Это решение было неверным, — объявил он. — Харконнены не там. Война не там.
Она глубоко вздохнула, смиряясь с его словами, как любая женщина пустыни смирялась с неизбежным в этой жизни, которая так тесно связана со смертью.
— Ты отвезешь моей матери сообщение, предназначенное лишь для ее ушей, — сказал Пол. — Скажи ей, что Стилгар признал меня герцогом Арраки, что должен быть найден путь заставить молодых воинов согласиться с этим решением.
Чани посмотрела на Стилгара.
— Делай, как он говорит, — проворчал Стилгар. — Мы оба знаем, что он мог победить меня… и что я не могу поднять на него руку ради пользы племени.
— Я вернусь вместе с твоей матерью, — проговорила Чани.
— Пришли ее сюда, — сказал Пол. — Стилгар был прав: я сильнее, когда ты в безопасности. Ты останешься в сьетче.
Она хотела было что-то возразить, но передумала.
— Сихайя, — сказал Пол, назвав ее именем, известным лишь им двоим. Он отвернулся вправо и встретился с горящими глазами Гурни.
С тех пор как Пол упомянул о своей матери, Гурни уже ничего не понимал из разговора Пола со старым Свободным.
— Твоя мать… — начал Гурни.
— Айдахо спас нас в ночь набега, — рассеянно произнес Пол, думая о предстоящей разлуке с Чани, — теперь мы…
— Что с Дунканом Айдахо, мой господин? — спросил Гурни.
— Он мертв; ценой своей жизни он выиграл нам время на побег. «Так, значит, ведьма жива! — подумал Гурни. — Одна из тех, кого я поклялся уничтожить, жива. И герцог Пол, конечно, не знает, какая тварь дала ему жизнь! Это сам Дьявол! Выдать Харконненам его отца!»
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фрэнк Херберт - Дюна, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


