Мак Рейнольдс - Фиеста брава
— Исчез? Ты хочешь сказать, что он влез в окно?
— Возможно. Но для меня он просто исчез.
— Гм, — задумчиво сказал полковник. — Быть может из окна свисала веревка и он держался за нее, идя то стене?
— Может быть, сеньор полковник. Но это было далеко.
— Хорошо, можешь идти, — сказал полковник. — Повтори всю историю секретарю за дверью.
Через несколько минут после ухода информатора в комнату вошел Рауль Добарганес. Он держал в руках кусок дерева, похожий на изогнутую дубину.
Полковник вопросительно посмотрел на него и сказал:
— Ну?
— Это бумеранг.
Полковник продолжал вопросительно смотреть на своего помощника.
— Оружие австралийских аборигенов.
— Во имя небес, кто такие эти австралийские… Как их там?
— Это примитивные люди, когда-то жившие на Земле, сеньор полковник. Вы бросаете эту штуку, она описывает круг и возвращается к вам. Этот бумеранг является скорее игрушкой. Военные и охотничьи бумеранги намного тяжелее. Они поражают дичь или врага на большом расстоянии, с большой силой и точностью.
— Значит, ты просто бросаешь эту вещь и всё? Почему же тогда она летит не так, как простая дубинка?
— Не просто бросаете, сеньор полковник. Его нужно бросить определенным образом, он вертится и действует, как разновидность крыла.
— Дай мне посмотреть эту проклятую вещь, — проворчал полковник. С минуту он разглядывал оружие, а потом приказал:
— Принеси мне таможенную декларацию семьи Лорансов и доктора Хорстена.
— Хорошо, сеньор полковник.
Когда декларацию принесли, полковник сосредоточенно ее просмотрел и удовлетворенно откинулся назад, в кресло. Он щелкнул пальцами и сказал:
— Вот оно. Ящик с игрушками.
Рауль вопросительно посмотрел на него.
— Что в нем было? — спросил Сегура.
— Игрушки для ребенка, я полагаю, — недоуменно ответил Рауль. — Куклы и все такое прочее.
— Ха, — сказал полковник. — Пошли человека в номер Лорансов. Пусть он обшарит комнату, когда они уйдут обедать, и проверит ящик с так называемыми «игрушками». И пусть заменит этот чертов микрофон, который постоянно ломается. И еще, Рауль. Эти техники из «Посада»… Пришли их ко мне. И охрану архива тоже. Пусть они снова расскажут свою сказку о полудюжине или даже больше людей, упавших с неба. И этих истеричных охранников из Алказарской тюрьмы.
— И еще, — остановил он своего помощника. — Пошли человека в храм и скажи, чтобы они не посылали своих монахов для борьбы с полтергейстом на электростанции. В этом нет необходимости.
***Полковник Сегура сурово посмотрел на ночную охрану архива Секретной Полиции.
— А теперь я хочу услышать правдивую историю о том, что случилось той ночью, когда украли сейф, — холодно приказал он.
— Сеньор полковник… — на лбу говорившего выступили капельки холодного пота. Он казался более растерянным, чем в ночь преступления. В камере у него было много времени для того, чтобы обдумать все детали, и эти думы отнюдь не успокаивали.
— Ставка — это твоя жизнь. Я хочу знать правду, — немного мягче сказал Сегура.
— Сеньор полковник, я расскажу все как было. Хотя это загадка для меня самого. Они появились ниоткуда, из воздуха. Я ничего не смог сделать…
— Сколько их было?
Глаза охранника на секунду закрылись.
— Я… Я не знаю.
Полковник рванулся вперед.
— Их было двое… или трое, не так ли?
Допрашиваемый молчал. С его виска скатилась струйка пота.
— В пыточную его, — рявкнул полковник. — Рауль!
— Нет… нет. — закричал охранник.
— Я хочу знать каждую деталь из того, что действительно произошло в архивной комнате.
— Да, полковник, — бесстрастно ответил Рауль. Эта часть работы ему никогда не нравилась. Он подошел к двери и подозвал еще двух полицейских.
— А теперь, — сказал полковник, — приведи тюремных надзирателей. Пусть они вспомнят, как в действительности было дело.
***Марта выглянула в окно и вскрикнула.
— Что случилось? — спросила Елена.
— Быстрее иди сюда. Полиция оцепляет парк.
Елена выглянула на секунду.
— Позови Пьера, — сказала она, и кинулась через холл к номеру Дорна Хорстена.
Она успела пробежать только половину пути. Из бокового коридора внезапно выскочили двое полицейских и схватили ее, несмотря на то, что она пронзительно кричала и сопротивлялась.
Пьер вышел из обеденной комнаты и спросил:
— Что случилось?
Марта испуганно ответила:
— Пьер, со всех сторон вооруженные люди. Это должно быть по нашу душу. Что делать? Сжечь бумаги, или…
— Все наши бумаги находятся в твоей голове. Где Дорн и Елена?
— Она побежала к нему. Ты думаешь, мы сможем выбраться отсюда?
— Нет. Но хотя бы попытаемся. Идем, Марта!
Они направились к двери, но не успели до нее дотронуться, как она сама распахнулась. На пороге стоял полковник Сегура, а позади него дюжина полицейских.
— Ага, — произнес полковник. — Великий повар, который не оценил по достоинству кухню Фаланги, не так ли? Мы видели следы вашего неудовольствия пищей в Алказарской тюрьме, где вам вздумалось освобождать подпольщиков, недовольных правительством каудильо.
Из нижнего холла доносился шум драки. Были слышны звуки ломающейся мебели, и крики раненых.
Полковник обернулся к одному из полицейских:
— Возьми четырех людей и иди вниз. Человек, который может нести сейф весом в шестьсот фунтов, наверняка очень опасен. Только не убейте его.
Он снова повернулся к Лорансам:
— Я направляюсь в управление. Вы составите мне компанию.
— Это грубое нарушение закона. Я требую, чтобы о моем аресте сообщили в консульство Объединенных Планет… и чтобы я смог пригласить адвоката.
Один из полицейских за спиной полковника хихикнул.
Полковник улыбнулся:
— Вы не знакомы с судебной процедурой на Фаланге, сеньор Лоранс. Адвоката для вашей защиты назначит суд.
— Фалангистский адвокат? Я хочу адвоката Объединенных Планет.
— Это их закон, Пьер, — Марта успокаивающе положила руку ему на плечо.
Они спустились в холл, где встретились с другой группой полицейских, которые вели Елену. Чуть дальше, посреди холла стояли двое полицейских в порванной одежде. У их ног лежал связанный, но непокорившийся Дорн Хорстен.
Эскалатор спустил их вниз. На улице их ждали полицейские машины, и всего через несколько минут они входили в Управление Секретной Полиции, которое так недавно оставили Елена с Дорном Хорстеном, унося с собой документы суда над агентом Секции «G».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мак Рейнольдс - Фиеста брава, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


