Лев Аскеров - Человек с того света
— Вы сейчас меня закроете. Потом отойдете на два шага и что-нибудь проговорите мне. Сначала тихо, затем громко, а потом во весь голос. Понятно?!
Паренек был из сообразительных. Он сделал как было приказано. Отсчитав два шага, он по-военному развернулся и четко проговорил: «Сэр, ваш майор скряга. Он нанял меня за гроши. Я согласился, потому что хожу без работы… Сэр, дайте мне какую-нибудь работу!» Сделав паузу, все сказанное повторил громче. И то же самое проорал благим матом. На его крик в кабинет вбежала Розита.
— Он сам просил, — игриво подмигнув ей, сказал парень.
— С таким усердием ты и у господа бога выпросишь работу, — улыбнулась Розита.
— Там у него мы безработными не будем, — нажав на клавиш, отозвался парень.
Он хотел еще что-то сказать, но осекся. Стена не двигалась, механизм не сработал. Он снова надавил, и снова тщетно. Рабочий нахмурился.
— Эй, — позвала Розита, — как зовут тебя?
— Стив.
— Наверное, тока нет, Стив.
— Есть. На селекторе горит огонек. И свет у вас в приемной. Видимо, что-то с автоматом.
Парень снял клавиш. Автомат был исправен. Озадаченный, он потянулся за тестером. Коснувшись щупом клеммы, Стив посмотрел на прибор и присвистнул.
— Вы правы, мисс, обесточена линия. Это все ваш майор. Ведь я предупреждал его, что уличная сеть ненадежная. Слушать не стал.
Потом, бросившись к двери, на ходу распорядился:
— Я к распределительному щиту. А вы пока поговорите с ним, — кивнул он в сторону застенка. — В общем отвлеките.
Розита подошла к стене.
— Боб, — позвала она. — Как там тебе?
Мерфи не отзывался.
— Боб, ты меня слышишь? Не волнуйся. Сейчас откроем тебя.
В камере по-прежнему было тихо. То ли оттого, что ей стало вдруг дурно, заложило в ушах и в груди бешено заколотилось сердце, то ли от тревожного предчувствия, Розиту обуял дикий страх за Мерфи.
— Боб, отзовись! — крикнула она. — Что с тобой, миленький? Подай голос… Стукни по стене, если слышишь меня. Ну стукни, Боб!..
В застенке стояла гробовая тишина…
Щит находился на первом этаже. Какой-то аккуратист успел его запереть. Стив поспешил за запасным ключом к дежурному. Тот после препирательств и выяснения личности парня, наконец выдал его.
Никакой технической неполадки электрик не обнаружил. Концы проводов надежно сидели в гнездах. Тестер на энергию не среагировал. Парень в сердцах сплюнул. Так и есть, бездействовала линия внешнего освещения. Она питалась от старой подстанции, снабжавшей электричеством расположенный неподалеку дачный поселок. На подстанции всегда что-нибудь не ладилось… Обругав майора «форменным» дураком, Стив перекинул концы на гудевшие от избытка энергии гнезда и поспешил наверх. По его расчетам дело заняло минут десять. Не больше. Но то, что он увидел, войдя в кабинет, ошеломило его.
Женщина, которую Стив оставил совершенно спокойной и улыбчивой, металась вдоль стены, как в клетке разъяренная пантера, истерично выкрикивая: «Проклятая стена!.. Подлая стена!..»
Парню стоило большого труда усадить ее в кресло.
— Успокойтесь, мисс. Он сейчас выйдет к вам. Сядьте. Вот так У вас есть какой-нибудь транквилизатор?
— Да, в моем столе, справа.
О таком средстве, какое Стив обнаружил в столе секретарши, ему приходилось только слышать и читать на рекламном щите: «Одна пилюля. Одно мгновение… И благостный покой».
Розита молча запила принесенные им две таблетки.
Вставив клавишу на место оголенных проводов, Стив надавил нанее истена, дрогнув, покатилась эа шкаф.
Согнувшись в дугу, Мерфи стоял, вжавшись в угол камеры. Локти прикрывали голову. Он напоминал ушедшего в глухую защиту боксера, который уже не мог противостоять убойным ударам противника. Тело его дрожало. Иногда оно судорожно вздрагивало н Мерфи еще крепче вжимался в угол и глубже прятал голову. Розита никогда не видела его таким — измордованным и жалким. И она, и Стив, не сговариваясь, кинулись ему на помощь.
Мерфи приходил в себя долго. Как ни старалась Розита, она не могла отвести его рук, обхвативших мертвой хваткой голову. Она целовала их, гладила его по голове и, обняв, тихо, настойчиво шептала:
— Успокойся родной мой. Успокойся. Все прошло. Ты со мной.
С каждой секундой обескровленные его жилы наливались кровью. Дрожь в теле унялась. Дыхание стало ровнее, пульс полновеснее.
— Рози, это ты? — наконец прохрипел он.
— Я, Боб, я. Посмотри. Ну посмотри на меня.
Мерфи отвел руки и в мутной поволоке его глаз отразилось смятение.
Он медленно смежил веки. Губы дрогнули в улыбке.
— Выпей, Боб.
— Что это?
— Нейролептик.
— Сколько я там пробыл?
— Четверть часа.
— А мне показалось…
Мерфи не договорил. Он приложился губами к протянутой ему открытой ладони и слизал лежавшие на ней пилюли. Потом поцеловал пальцы, державшие бокал. Розита опустила бокал ниже. И он отпил из него.
Розита повернулась, чтобы отойти, но Мерфи схватил ее за руку и совсем по-детски, горячо и умоляюще, выдохнул:
— Не уходи, Рози. Никогда не уходи от меня…
— Боб, хороший мой, я только унесу бокал.
— Дайте его мне, Рози, — предложил Стив.
Мерфи резко обернулся на неожиданно прозвучавший голос постороннего.
— Это что за тип?!. А-а-а, это ты, — узнал он. — Проваливай отсюда. И не смей показываться мне на глаза, — процедил Боб.
Парень широко улыбнулся.
— Рози, он совсем пришел в себя.
— Проваливай, проваливай. Другой за такую шутку дал бы тебе пинка под зад.
Парень насупился.
— За эту шутку, сэр, — сказал он с обидой в голосе, — благодарите своего «форменного» дурака. То есть сотрудника в форме майора.
«Сейчас он скажет: „Будьте здоровы!“ Выйдет и оставит дверь открытой», — уверенно подумал Мерфи.
Так и случилось. Все это Боб уже видел и слышал. Все уже с ним было. Он должен бросить ему вслед: «Кретин!» И тут же услышал самого себя, произнесшего это слово.
Розита положит ему на голову руку, сядет рядом, обнимет, поцелует в ухо, и, как когда-то мать, шепнет: «Тебе нужно поспать, Бобби».
Положила, села, обняла, поцеловала и шепнула.
Он согласится и они вместе поедут к нему домой. В машине Розита заговорит об электрике. Расскажет, что кричал он и как она бесновалась перед глухой стеной. Расскажет с подробностями. А Мерфи будет смеяться, переживать и недоумевать.
«Я ничего не слышал. Я находился… в будущем», — на полном серьезе скажет он.
«Знаю, Бобби», — прильнув к нему, согласится она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лев Аскеров - Человек с того света, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

