Алекс Орлов - Ловушка для змей
Ознакомительный фрагмент
О том, чтобы прорываться на улицу, не могло быть и речи – целая шеренга старых знакомых Джима перекрывала ему путь к отступлению.
– Джим! Мы не взяли сдачу! – вопил бежавший рядом Эрвиль, однако Кэш его не слышал, на слух определяя, сколько человек бежит за ними следом.
15
Кэш и Эрвиль с ходу преодолели два этажа и оказались в зоне отдыха летного состава. Они бежали через затемненные залы с приглушенной музыкой, сбивали с ног красивых бортпроводниц и подтянутых пилотов и были похожи на двух затравленных зверей.
А между тем охотники действовали продуманно и планомерно перекрывали своим жертвам пути к спасению.
Три раза Джим и Лу сталкивались с врагами нос к носу и всякий раз уходили каким-то чудом, хотя им в спины звучали выстрелы. Вначале Кэш надеялся, что на выстрелы прибежит полиция, но этого не происходило, а сил становилось все меньше.
В очередной, четвертый раз Кэш и Эрвиль столкнулись с тремя бандитами на служебной лестнице. Отступать было некуда и пришлось принимать бой.
Лу разбили все физиономию, а Джим получил по спине цепью с шипами. Однако победа в этой стычке была все же одержана. Поверженный враг остался на лестнице, а окровавленные победители ринулись дальше.
Еще пара пролетов вниз, и длинный коридор стал последней дистанцией на пути к спасению. Джим собрал оставшиеся силы и, подхватив Лу под локоть, потащил его вперед.
Изнемогая, они приближались к желанному выходу, а тем временем им наперерез двигался еще один убийца.
Он не был уличным хулиганом, являлся настоящим специалистом с твердой рукой и верным глазом. Его пистолет удобно лежал в ладони, и он считал это дело сделанным.
«Ни Хенкс, ни его засранцы никуда не годятся. Придется помочь им, Джакоме, – так сказал бригадир Шульц, и Джакоме ничего не имел против. – Пройди через зал ожидания и встреть этих ребят на выходе. Совсем убивать их не нужно – это сделают Хенкс и его ублюдки. Просто прострели им ноги».
Задание в общем-то простое. Джакоме миновал зал и скоро оказался в коридоре санитарно-гигиенического отделения. Оставалось пробежать десяток шагов мимо провонявших моющими средствами дверей, и он у цели, но неожиданно чей-то силуэт загородах дорогу.
Джакоме сразу вскинул пистолет, но незнакомец оказался быстрее. Пистолет был выбит сильным ударом, и Джакоме почувствовал, что у него сломаны пальцы. На этот случай у него был припасен фокус, и левая рука стремительно вылетела вперед, посылая остро отточенное лезвие. Однако упреждающий удар врезался точно в переносицу и отбросил Джакоме назад. Свет перед ним померк, и бедняга потерял сознание.
Очнулся он значительно позже, когда к его носу поднесли ватку, смоченную какой-то вонючей дрянью. Джакоме глубоко вздохнул и закашлялся. Затем открыл глаза и увидел Шульца, который наклонился над ним, не понимая, кто так легко разделался с его лучшим бойцом.
– Что случилось, Джи? Что тут произошло?
Лицо бригадира расплывалось у Джакоме перед глазами, а стоявшие вокруг люди Хэнкса Дефлектора казались ему склоненными над жертвой чудовищами. Джакоме почувствовал, что готов снова потерять сознание, однако боль в покалеченной руке вернула его к реальности.
– Был… кто-то третий. Их кто-то прикрывал.
– Понятно, – произнес Шульц и вздохнул. Простая с виду разборка начинала обрастать какими-то таинственными деталями.
16
Широко расставив ноги, Джованни Перло замахнулся клюшкой, чтобы нанести, как он считал, безупречный удар. Наверное, так бы и случилось, если бы не Люк Вентура, который стоял в стороне и принимал все сообщения для босса. Он неожиданно дернулся, и это отвлекло внимание Перло. Мяч срезался с клюшки и – улетел в кусты.
– Вот дерьмо! – выругался Джованни. – Люк, ты испортил мне такой удар!
– Извините меня, синьор, но поступило важное сообщение.
– Какое сообщение?! В чем его важность?! – закричал Джованни, потрясая клюшкой.
Его лицо покраснело от досады, и, если бы Вентура был поближе, ему бы наверняка досталось.
– Что случилось? – уже тише спросил Перло, совладав со своими эмоциями.
– Ребята в аэропорту облажались.
– А какие у нас в аэропорту дела? – удивился Джованни.
– Новички должны были прикончить каких-то двух бродяг, – напомнил Вентура.
– Ах вот оно что! И что, опять их побили? Я слышать об этом сопляке Хэнксе больше не хочу! Достаточно!
– Все немного по-другому, синьор. Звонил один из бригадиров и сообщил, что у этих двух безработных в порту было прикрытие.
– Прикрытие?! У безработных?! – переспросил Джованни. – Это становится интересным. Найди мне Альваро – немедленно. Эти бродяги могут оказаться просто наживкой, а за их спинами наверняка стоит Гарри Шервуд.
Перло повернулся к стоявшему неподалеку слуге, который таскал клюшки хозяина.
– Возьми, – сказал ему Джованни. – Кажется, игры сегодня не получится.
– Но те удары, что вы уже сделали, синьор, были просто великолепными, – расплылся в улыбке лакей и принял от хозяина клюшку, словно это был величайший дар.
– Спасибо, дружище, я рад, что ты это заметил, – буркнул Перло и направился в сторону усадьбы.
Люк Вентура, на ходу набирая номер, поспешил вслед за боссом. Когда они вышли на ореховую аллею, Люку удалось связаться с Альваро, и он подал трубку Перло:
– Пожалуйста, босс, Меркано на проводе. Джованни взял телефон и, откашлявшись, заговорил:
– Привет, Альваро. Ты слышал, что наши сосунки снова вляпались? Да, и говорят, что довольно крепко… Я хочу, чтобы ты разобрался во всем этом деле и сказал мне, завязан ли там Гарри Шервуд. Мы заключили с ним мир, но ты же знаешь Гарри. Ему ничего не стоит интриговать против нас тайно.
Меркано что-то ответил, и Перло закивал.
– Конечно, Альваро, так и сделай. Не хватало еще, чтобы над нами смеялись. Ну, будь здоров.
Закончив разговор, Перло вернул Люку трубку и быстро зашагал по аллее, потом внезапно остановился и, повернувшись к помощнику, спросил:
– Ты как думаешь, Люк, Гарри Шервуд причастен к этому?..
– Я в этом больше чем уверен, синьор, – живо произнес Вентура, которому было выгодно нагнетать истерию. Когда хозяин пугался, он относился к мнению Люка внимательнее.
– Понятно, – неопределенно сказал Джованни, а затем неожиданно добавил: – Ив следующий раз, Люк, чтобы я не слышал, как ты говоришь «Меркано на проводе». Для тебя он «синьор Меркано». Понял?
– Да, синьор Перло, простите мне мою оплошность.
– Не забывай, пожалуйста, что Альваро в нашем бизнесе – это величина, а ты пока еще кусок дерьма в модном костюме.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алекс Орлов - Ловушка для змей, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

