Дэвид Коу - Сыны Амарида
- Сонель права. Нельзя держать девочку против ее воли.
Женщина хотела еще что-то сказать, но промолчала и ушла.
Маги еще немного посмотрели на Кайлин, которая словно и не замечала их присутствия. Потом они удалились. Транн вернулся в свою комнату в "Гнезде", но Джарид и Элайна пробродили по старому городу до вечера, гуляя по мощеным улицам и разговаривая с уличными торговцами. Они не могли забыть встречу с Кайлин.
На улицах иные приветствовали их и благословляли; некоторые торговцы даже угощали и дарили им подарки, благодаря за победу. Но многие другие смотрели на них с опаской и недоверием и даже обвиняли молодых магов в том, будто те охраняют пленников, чтобы не предавать огласке свой сговор с ними. Джарид остановился и заспорил с кем-то, но Элайна потянула его за рукав, посоветовав не обращать внимания. И все же эти столкновения, вкупе с воспоминанием о Кайлин, омрачили весь день. К вечеру, когда небо над Амаридом начало темнеть, молодые маги молча, погрузившись в глубокие раздумья, отправились в "Гнездо". Они постарались избежать шумных, многолюдных улиц: рядом с Великим Залом все еще бродило немало народа с факелами, требуя выдачи преступников. Увидев это, Джарид подумал, что, возможно, победа пришла к ним слишком поздно.
Вскоре, однако, они пришли в "Гнездо", где сразу же нашли в дальнем углу Бадена, Транна и Орриса. Таверна была совершенно такой, какой запомнил ее Джарид: темной, полной всевозможных запахов и необыкновенно уютной. Глядя на темные, изрезанные ножами столешницы, массивные подсвечники и затертый деревянный пол, вдыхая запахи кислого вина, табачного дыма и жаркого, Джарид наконец понял, почему Баден возвращался сюда каждый год. Позади был невероятно тяжелый день, настроение оставляло желать лучшего, и все же он чувствовал себя так, словно вернулся домой.
Пока они шли к столу, его окликнула женщина. Обернувшись, он увидел Кайле, подходящую к нему со знакомой, чуть кривою усмешкой.
- Маг! - тепло сказала она. - А я уж подумывала, заглянешь ты ко мне или нет. - Она крепко обняла его и поцеловала в щеку.
Он улыбнулся в ответ:
- Привет, Кайле. Как жизнь?
- Ничего. Шикарно выглядишь! Роща Терона пошла тебе на пользу, не так ли? - Она оценивающе посмотрела на Элайну, словно только что ее заметила.
- Кайле, - внезапно смутившись, сказал Джарид, - это маг Элайна. Элайна, это Кайле.
Служанка протянула руку:
- Очень приятно.
Элайна приветливо улыбнулась:
- Взаимно.
- Идите к своим друзьям, - сказала Кайле, снова глядя на Джарида. - Я сейчас принесу вам эля.
- Вообще-то, - остановила ее Элайна, - я предпочла бы медовое вино, если можно.
- Разумеется.
Элайна подняла бровь.
- Просто друг, а? - сказала она, как только Кайле отошла достаточно далеко.
- Да. - Он усмехнулся.
- Ну, она милая. И к тому же хорошенькая.
Джарид кивнул:
- Именно. То есть она милая.
- Вот так-то лучше.
Она взяла за руку и подвела его к столу.
- Явились, не запылились! - проворчал Оррис.
Месяц назад Джарид мог рассердиться, но с тех пор он неплохо узнал Орриса и понимал теперь, что маг шутит.
- Рад, что ты обо мне скучал, - парировал он.
- Если нам кого-то и недоставало, - вставил Транн, - так это твоей прелестной спутницы.
Элайна ослепительно улыбнулась:
- Спасибо, Транн.
- На самом деле, - объяснил Баден, - эти двое уже сами не свои от нетерпения: я еще не рассказывал им о допросе, потому что ждал вас.
Веселье немедленно улетучилось, и четыре мага устремили взгляды на Магистра.
- Мы многое узнали. И, честно говоря, то, что рассказал этот Барам так его зовут, - звучит весьма тревожно.
- Он легко отвечал на вопросы, - спросил Оррис, - или пришлось применить магию?
- И то и другое. - Баден прервался: Кайле принесла четыре пинты янтарного эля и графин легкого вина. - Сначала он отказывался отвечать на наши вопросы, и мы его сильно "прощупали". Потом мы дали ему еще один шанс, и он согласился. В конце допроса мы тем же способом проверили, что он ничего не скрыл и не обманул нас.
Кайле принесла обед.
- Так вот, мы оказались правы: они из Лон-Сера, из местности под названием Брагор-Наль.
Транн пристально посмотрел на него:
- Брагор-Наль!
- Я так и знал, что тебе это покажется интересным.
- О чем это вы? - спросил Джарид.
- Ноль - это слово из древнего языка, нашего древнего языка, объяснил Транн, не отрывая взгляда от лица Бадена. - По крайней мере, у нас оно означает общину.
Баден кивнул:
- Судя по тому, что сказал Барам, там оно значит примерно то же.
Транн задумчиво помешал ложкой рагу.
- Думаю, мне не следовало особенно удивляться. Мы же всегда знали, что у Тобин-Сера и Лон-Сера общая история.
- Общая древняя история, - поправил Оррис.
Транн пожал плечами:
- И тем не менее.
Элайна спросила:
- Баден, а что из себя представляет этот Брагор-Наль?
- Он огромен. Во всем Лон-Сере только три Наля, и этот - самый большой. Это самоуправляющиеся города вроде Амарида, но намного больше и в тысячи раз многолюднее. И они полностью зависят от механических приспособлений типа тех, которые мы видели.
Оррис прищурился:
- О чем ты?
- Это трудно объяснить. Многие слова их языка, которые употребил Барам, не имеют точного перевода и обозначают незнакомые нам вещи. У нас когда-то был общий язык, но за столько веков наши страны стали совсем разными. Но я понял, и Сонель с Радомилом согласились, что... что их мастерство - это не только в производстве просто оружия. У них совершенно иной уклад. Они иначе общаются, путешествуют, производят разные вещи и еду и, конечно, воюют.
Транн провел ладонью по лицу:
- Ты утверждаешь, что они там все делают при помощи различных приспособлений?
- Именно. Когда я сказал, что в Лон-Сере всего три Наля, я имел в виду, что больше там толком ничего нет. Есть только Нали и горы. И все. Почти нет полей, совсем немного лесов, степей и пустынь. И в горах почти никто не живет. Все, что им нужно, они изготавливают. Ну как этих птиц.
- Просто три города, - пробормотал Транн, словно повторяя мысли Джарида. - В стране величиной с Тобин-Сер. Представить себе невозможно.
Несколько секунд все молчали. Джарид вслушивался в шум таверны, рассеянно жуя и пытаясь представить себе общество, в котором людей окружают необходимые для жизни предметы, ни один из которых не получают непосредственно от земли. И не мог. Каждый раз он представлял свою мать, работающую в поле, или отца, рубящего дрова за домом.
Наконец Элайна пошевелилась, словно пробуждаясь ото сна, и посмотрела на Бадена:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Коу - Сыны Амарида, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

