`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Стивен Бакстер - Корабли времени

Стивен Бакстер - Корабли времени

Перейти на страницу:

Один угол модели и пирамиды отвалился, да и сама модель разваливалась на глазах – но все же этот кукольный город произвел на меня впечатление и я часами просиживал возле него, разглядывая подробности той далекой, ушедшей жизни.

Эта была модель самой колоссальной из глупостей человеческих!

Рядом с Зеленым Дворцом располагались луга. Разобрав машину времени на части, я соорудил плуг, вспахал и засеял окрестные земли.

Вскоре ко мне присоединились некоторые из элоев. Сначала они прибежали сюда, решив, что это какая-то новая игра, Однако вскоре они утратили энтузиазм, увидев, что это многочасовые труды. И тогда наши обязанности разделились: я работал, а они просто паслись. Развлекая меня своими играми и плясками. Все это походило на какой-то райский уголок – или хотя бы на его карикатуру.

Урожай непредсказуем в веке, где все времена года сменило одно вечное влажное лето, так что не прошло и нескольких месяцев, как я принес элоям плоды своих трудов. Мой восторг вызвал недоумение на их маленьких личиках, поскольку мои первые бледные попытки садовода не шли в сравнение с тем, что выращивалось морлоками – плоды набивали оскомину, им недоставало ни вкуса, ни аромата, ни сочности. И все же я доказал им, что они вовсе не так уж зависимы от морлоков.

Элои были не одиноки на этой земле далекого будущего.

И все же, несмотря на симпатии к элоям, ни они, ни морлоки не принадлежали к человеческой расе.

Поэтому я обратился к Тьме. Я должен вступить в переговоры с подземной расой, в качестве дипломата элоев. И воспитать из них новых Нево!

Еще не все потеряно для этого мира.

Надеюсь, за отпущенные мне дни жизни я еще успею развести костер мудрости и доброжелательства.

Я нашел эту пачку бумаги под фундаментом Зеленого Фарфорового Дворца. Страницы сохранились благодаря плотной упаковке, в которую они были упакованы упаковщиком. Из металлической части машины времени я отковал стержень, приготовил растительные чернила и, сев на любимой желтой скамье с видом на Темзу, приступил к работе.

Я описал все свои приключения во времени. Отныне все ушло в прошлое – от машины у меня остались лишь два свинченных рычага – они и сейчас рядом со мной на скамейке.

Потом, когда я завершу эти записи, исполнив, таким образом, свой долг перед современниками, я запакую их в тот же пакет, сооружу микромодель, использовав остатки платтнерита, и отправлю свой отчет в путешествие по времени. Я не совсем уверен, куда попадут мои записки – в будущее или прошлое, или же в одну из бесконечно альтернативных историй – главное, чтобы их кто-нибудь прочитал. В любом случае, буду считать свой долг перед человечеством выполненным.

Это необходимо знать, потому что я не знаю, чем все закончится: вернусь ли я из экспедиции к морлокам? Это произойдет на днях. Медлить нельзя, наступающая старость торопит меня к подвигам, на которые я в будущем окажусь неспособен! Ведь скоро я уже не смогу лазить по скобам колодцев.

К данной рукописи я приложу сообщение о своих подземных похождениях.

Уже поздно. Пора и в путь.

Как это сказал поэт – «Если чувства чисты, вечность даст о себе знать» – что-то вроде, у меня здесь нет полки с книгами, чтобы навести точную цитату, так что не обессудьте… Я видел Вечность и никогда не забуду ее света.

Но ни одно из тех далеких грандиозных видений и рядом не поставлю с тем, что удалось мне пережить здесь, в этом мире. Верность и терпение Нево, дружбу Моисея, теплоту и человечность Хилари Бонд. И ни одно из приключений во времени не взволновало мое сердце так, как тот первый день у ручья, омывая брильянтовое личико Уины, я услышал ее первый вздох, когда она закашлялась, открыла глаза, и, узнав меня, ответила благодарной улыбкой.

ПРИМЕЧАНИЕ ИЗДАТЕЛЯ

На этом рукопись кончается, никаких приложений к ней обнаружено не было.

Примечания

1

Пептоны – смесь продуктов неполного гидролиза белков.

2

Женские органы растения.

3

От греческого spintharis – «искра» и skopeo – «смотреть», демонстрационный прибор для наблюдения альфа-частиц. Родоначальник счетчиков элементарных частиц.

4

Джозеф Джон Томсон (1856-1940), английский физик, директор Кавендишской лаборатории. Предложил одну из первых моделей атома (1903).

5

Высокая двуколка с местом для собак под сиденьями.

6

Западная часть Лондона. Зал «Олимпия».

7

Рабочий район в Ист-Энде.

8

Большой парк в Вест-Энде.

9

Знаменитый газетный магнат XIX века.

10

Высшее техническое учебное заведение. Основано в 1878. Входило в состав Лондонского университета.

11

Фешенебельная часть Лондона, в отличие от рабочих кварталов Ист-Энда.

12

Большой концертный зал на 8 тысяч мест.

13

Австрийский логик и математик. С 1940 г в США. Теоремы о неполноте «теоремы Геделя», в которых доказывается, что не существует полной формальной теории, где были бы доказуемы все истинные теоремы арифметики.

14

Томас Стернз Элиот (1888-1965) -английский поэт, лауреат Нобелевской премии 1948 года

15

Английский фунт – 0,454 кг, сухопутная миля – 1609 м.

16

Ансельм Кентерберийский (1033-1109) теолог и философ, представитель ранней схоластики августиновского направления. Развил т. н. онтологическое доказательство бытия Бога, выводя бытие Бога из самого понятия Бога. Видел в вере предпосылку рационального знания: «верую, чтобы понимать».

17

Периоды палеозойской эры.

18

Абориген в переводе с латинского ab origine – «от начала» – коренные обитатели какой-либо территории, страны.

19

Гуркхи – стрелки из непальцев в английской армии.

20

Сокращенное «Germans» – «джерманз» – т. е. – германцы, немцы.

21

Опыт, экспериментально подтвердивший, что атомы обладают магнитным моментом, проекция которого на направление внешнего магнитного поля принимает лишь определенные значения (пространственно квантована). Осуществлен в 1922 году.

22

Единица ботанико-геологической систематики.

23

Перевод К. Морозовой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стивен Бакстер - Корабли времени, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)