`

Тимоти Зан - Охота на Икара

Перейти на страницу:

- Твои дедуктивные методы неподражаемы, - заметил Эверет с деланным восхищением. Видно, он все еще не терял надежды отвертеться. - Довольно некорректные рассуждения, конечно, но все равно - очень интересно. Скажите мне тогда вот что, мистер детектив: если я так стремился убрать вас или Иксиля, то зачем мне было рисковать своей жизнью ради вас на Палмари? Меня тогда даже ранили, если помнишь.

- О, я все помню, не беспокойся, - кивнул я. - А зачем - как раз понятно, хотя некоторые детали мне до сих пор не ясны. Ты не тронул ни Иксиля, ни меня, потому что к этому времени уже знал, что "Икар" везет очень ценный груз и Риланд, скорее всего, захочет заполучить его. Тебе нужен был пилот, чтобы увести корабль, отсюда и твоя самоотверженность.

Свободной рукой я показал на Никабара.

- А вот Ревс - другое дело, здесь более серьезный случай. Тебе нужны были пилот и механик, чтобы увести корабль с планеты, но с Ревсом и Иксилем на борту у нас получалось два механика. При других обстоятельствах ты бы был очень доволен, что у тебя есть замена, но, вероятно, когда вы собирались идти мне на выручку, Ревс проговорился, что служил в морской пехоте. Конечно, чтобы вытащить меня из лап паттхов, помощь профессионала была тебе на руку, но в твои дальнейшие планы участие военных совсем не вписывалось. Поэтому, когда Иксиль оставил тебя в главном зале клуба, ты уложил одного из мертвых айиками за грудой мебели, выбрал позицию поблизости и выстрелил себе в ногу.

- Он подстрелил сам себя! - просвистел Чорт. - Зачем?

- По двум причинам, - пояснил я. - Во-первых, Эверет понимал, что, когда Иксиль и Ревс вернутся со мной из задней комнаты, они очень удивятся, почему его невидно в зале. Вспомните, он сперва выстрелил в Ревса из укрытия, а затем - в спину трупа, которому заранее придал, соответствующую позу, чтобы все выглядело правдоподобно. Это можно было проделать только в том случае, если б он был ранен.

Я пожал плечами.

- Но то ли стрелок из Эверета оказался не ахти, толи ему опять изменила удача - он не убил Ревса, а только ранил. Правда, нашему подставному медику и того хватило - так он хотя бы частично вывел опасного члена команды из строя.

Говоря это, я смотрел прямо в глаза Эверета, поэтому успел заметить промелькнувшее на его лице выражение облегчения, прежде чем у меня за спиной в арке раздался тихий и очень знакомый голос:

- Умно, Джордан. Очень умно.

Все снова превратились в мраморные изваяния, а я набрал полную грудь воздуха.

- А вторая причина, почему он выстрелил себе в ногу, - закончил я, с облегчением выпуская воздух из легких, - состоит в том, что Эверету требовался предлог остаться на "Икаре", когда мы все отправимся в гостиницу. Видите ли, тогда, на Палмари, Эверет звонил по "Межзвездной связи" вовсе не приятелю-врачу.

Не оборачиваясь, я махнул свободной рукой в сторону арки у меня за спиной.

- Позвольте представить вам Джонстона Скотто Риланда.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

- Я поражен, Джордан, честное слово, поражен, - говорил братец Джон, за спиной у меня тем временем поскрипывал деревянный пол под чьей-то тяжелой поступью. - Так вот почему ты так долго сидел на галерее - ждал, когда покажусь я, верно?

- Не совсем, - ответил я. - Нет! Даже не думай, - предупредил я, сместив прицел на Никабара, который украдкой попытался спрятать руку под стол.

- Да, ты уж послушай его, - поддержал меня братец Джон. - Если, конечно, хочешь жить. Ты тоже опусти свой плазменник, Джордан, будь паинькой. Так значит, ты не ожидал, что я появлюсь?

- Нет, пока я там сидел, я вас не ждал. - Я положил оружие на стол и только тогда повернул голову, чтобы взглянуть, что происходит у меня за спиной.

Братец Джон стоял под сводами арки и разглядывал нашу компанию, лучезарно улыбаясь, а шестеро самых здоровенных и грозных мордоворотов, которых мне доводилось видеть, целенаправленно шагали в нашу сторону. Одного взгляда на их физиономии было достаточно, чтобы понять - такие убьют, не моргнув глазом. Мой плазменник по сравнению с их большими черными пистолетами казался детской игрушкой.

- Я думал, что вы прилетите с тыльной стороны гостиницы, оттуда, где утесы. А Эверет ждал вашего появления.

- Не говори глупостей, - сказал братец Джон. Его голос по-прежнему звучал беззаботно и доброжелательно, но теперь в нем уже можно было уловить угрожающие обертоны. - Не думал же ты в самом деле, что я позволю вам прилететь сюда раньше нас, правда? Мы уже почти целые сутки поджидаем вас в заднем крыле. Нет, думаю, ты ждал, пока Эверету надоест сидеть там и он зайдет внутрь.

- Что здесь, в конце концов, происходит? - спросила Тера

Барышня явно очень старалась, чтобы ее голос прозвучал спокойно, но без особого успеха.

- Думаю, все и так ясно, - сказал братец Джон, продолжая смотреть на меня. - Мы забираем "Икар" и гипердрайв.

- Боюсь, я что-то не улавливаю, - извиняющимся тоном заметил я, поворачиваясь обратно к столу. Четверо телохранителей братца Джона теперь рассредоточились вокруг стола в бдительных позах, а двое подняли на ноги Иксиля и Чорта и принялись их быстро, но тщательно обыскивать. - Эверет уговорил нас прилететь сюда, обещая безопасную гавань. Мистер Риланд и его люди прятались, как мы теперь знаем, в комфорте заднего крыла. Насколько я понимаю, по плану, как только мы перейдем в гостиницу, где не будем путаться под ногами, вы должны были пробраться на корабль и взлететь, оставив нас ни с чем.

Головорезы не нашли оружия ни у Иксиля, ни у Чорта, усадили их обратно на стулья и перешли к Тере и Шоуну.

- Меня удивляет, что они просто не выстроили нас у стенки и не расстреляли, - огрызнулась Тера, бросая в сторону братца Джона леденящие взгляды и стараясь гордо не обращать внимания на грубые руки, шарящие по ее одежде.

- Ты недооцениваешь мистера Риланда, - возразил я.

- Да уж, действительно, - подхватил братец Джон. - В конце концов, вы уже один раз обязаны мне своей жизнью. Это мои люди охраняли космопорт на Палмари во время вашего безумного побега. Кстати, в диспетчерской тоже были они.

- А я все удивлялся, почему нам удалось так легко улететь, пробормотал Никабар. - Паттхи должны были перво-наперво запретить все вылеты.

- Они и пытались это сделать! - подхватил братец Джон, снова просияв, как сверхновая. - Очень-очень. Надавили на правительство планеты, оно выпустило соответствующие директивы. Однако диспетчеры оказались столь понятливы, что согласились посмотреть на ситуацию более широко.

- Мы им очень обязаны, - согласился я. - Но я вовсе не то имел в виду, когда говорил, что ты недооцениваешь мистера Риланда, Тера. У него и в мыслях не было убивать нас здесь. Ни в коем случае, если он может получить дополнительный доход, передав нас паттхам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тимоти Зан - Охота на Икара, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)