Тэд Уильямс - Город золотых теней
Якубиан наполнил стакан собеседника.
— Годами не вылезал из своего чертова бункера, а теперь решил надраться за мой счет. Юнец столетний.
— Мне сто одиннадцать, Дэниел. Почти. — Рука Уэллса замерла на полпути ко рту, потом поставила стакан.
— Черт подери, Боб, момент критический! Ты ведь знаешь, сколько времени и сил мы все вложили в этот проект! И знаешь, как мы рискуем — даже сейчас, сидя здесь!
— Знаю, Дэниел. — Теперь улыбка Уэллса стала фиксированной, словно вырезанная на лице деревянной куклы.
— Тогда начни воспринимать меня всерьез. Я знаю, что ты невысокого мнения о военных, — насколько я понял, в твоем поколении все такие, — но если ты полагаешь, что прийти к таким выводам можно и не имея мозгов…
— Я тебя очень уважаю, Дэниел.
— Тогда какого же черта ты пялишься на меня с этой идиотской ухмылкой, когда я пытаюсь тебя настроить на серьезный разговор?
Губы Уэллса превратились в тонкую полоску.
— Потому что думаю, Дэниел. А теперь заткнись на пару минут.
Окончательно перепуганной официантке позволили унести пустые тарелки. Когда она поставила на стол два кофе и порцию коньяка для генерала, Уэллс слегка сжал ее руку. Женщина подскочила и удивленно вскрикнула.
— Если бы вы где-то потерялись и при этом не знали, каким образом попали в незнакомое место, то как бы вы поступили?
Официантка уставилась на него широко раскрытыми глазами:
— Я… извините, сэр?
— Вы меня слышали. Так как бы вы поступили?
— Если бы я… потерялась, сэр?
— И оказались в незнакомом месте, не понимая, как туда попали. Скажем, у вас амнезия и вы не помните, откуда вы.
Раздраженный Якубиан хотел что-то сказать, но Уэллс быстрым взглядом заставил его замолчать. Генерал скривился и полез в карман за сигарой.
— Ну, не знаю… — Женщина попыталась выпрямиться, но Уэллс крепко держал ее за руку. — Наверное, я… дождалась бы кого-нибудь. Никуда бы не уходила, чтобы меня смогли отыскать. Так нас учили на курсах гидов.
— Понятно… — кивнул Уэллс. — У вас легкий акцент, дорогая. Вы откуда родом?
— Из Шотландии, сэр.
— Как мило. Вы, должно быть, приехали сюда после Кризиса, верно? А скажите, если бы вы оказались в стране, где у вас нет знакомых, и не знали, станет ли вас кто-либо искать, как бы вы тогда поступили?
Девушка начала паниковать. Она оперлась о стол свободной рукой и сделала глубокий вдох.
— Я… попыталась бы отыскать дорогу… людей, которые много путешествовали. Стала бы выяснять, что находится по соседству, пока не услышала бы знакомое название. А потом, наверное, отправилась бы в путь и попробовала бы добраться до знакомых мест.
— Хмм-м. — Уэллс сжал губы. — Очень хорошо. Вы весьма разумная девушка.
— Сэр? — отозвалась она вопросительно и повторила чуть громче: — Сэр!
На лицо Уэллса уже вернулась полуулыбка, и ответил он лишь через несколько секунд:
— Да?
— Вы мне делаете больно, сэр.
Он отпустил девушку, и она быстро ушла на кухню, не оглянувшись.
— На кой черт тебе это понадобилось?
— Просто уточнял, как мыслят люди. Обычные люди. — Уэллс поднял чашку и осторожно глотнул кофе. — Если бы имелась возможность проникнуть в проект «Грааль» и освободить тот объект — а я не утверждаю, что такая возможность существует, Дэниел, — то кто мог бы это сделать?
Генерал прикусил сигару, отчего ее тлеющий кончик опасно приблизился к носу.
— Очевидно, весьма немногие. Кто-то из твоих соперников?
Уэллс обнажил безупречные зубы в улыбке иного рода.
— Вряд ли.
— Тогда что остается? ЮНКОМ? Крупная метрополия или государство?
— Или кто-то из Братства, как мы уже предполагали. А это реальная вероятность, потому что у его членов имеется преимущество. — Уэллс кивнул, размышляя. — Им известно, что следует искать. Никто иной даже не знает, что такое существует.
— Значит, ты воспринял меня всерьез.
— Разумеется. — Уэллс поднял ложечку и стал смотреть, как с нее в чашку капает кофе. — Меня это давно встревожило, но разговор о вероятностях заставил меня понять, что это скверный расклад и игнорировать его дальше уже нельзя. — Он снова окунул ложечку, но на сей раз стал капать кофе на скатерть. — Никогда не понимал, зачем Старику понадобилась эта модификация, а на меня и «Телеморфикс» упала тень, когда объект соскочил с радара. До сих пор я позволял Старику самому с этим справляться, но, думаю, ты прав — нам надо стать более активными.
— Вот теперь ты заговорил как надо. Как по-твоему, сделка в Южной Африке имеет к этому какое-то отношение? Ему вдруг ни с того ни с сего страстно захотелось избавиться от нашего старого приятеля. А ведь Балли вышел из членов Братства почти пять лет назад. Так почему именно сейчас?
— Не знаю. Очевидно, подробности мы узнаем, когда он принесет спецификацию на задание. Но сейчас меня гораздо больше интересует дыра в собственном заборе… если она существует.
Якубиан допил коньяк и облизнулся.
— Знаешь, я прихватил целый отряд охранников не только для очистки ресторана. Я подумал, что могу оставить несколько человек тебе в помощь. Один из моих парней работал в «Сосновом ущелье», а другой только что окончил школу промышленного шпионажа «Криттапонга» и знает все новейшие трюки.
Уэллс приподнял бровь:
— И он ушел из «Криттапонг» США, чтобы работать у тебя? За армейский оклад?
— Нет. Мы его завербовали еще до того, как он пошел туда работать. — Генерал рассмеялся и провел пальцем по краю бокала. — Значит, ты решил сосредоточить усилия на поисках способа, при помощи которого кто-то проник в проект?
— Если кто-то в него проник — я пока считаю, что этого не произошло. Господи, да ты сам подумай о последствиях, если так оно и есть. Но ты прав, этим я тоже займусь. Но нам надо сделать и еще кое-что.
— Да? И что же?
— Ну, так кто из нас слишком много выпил? Не будь ты немного под хмельком, твой блестящий военный ум наверняка бы мгновенно это ухватил, Дэниел.
— Считай, что я этого не слышал. Скажи сам.
Уэллс положил на стол удивительно гладкие руки.
— У нас есть основания полагать, что в системе безопасности пробита брешь, так? А поскольку моя организация полностью отвечает за безопасность проекта, я обязан подозревать всех — даже членов Братства. Даже самого Старика. Я прав?
— Прав. И что же?
— А то, что теперь я обязан — с твоей помощью, разумеется, поскольку у «Телеморфикса» всегда были очень теплые отношения с правительством, — попробовать отыскать не только эту брешь, но и самого беглеца. Внутри системы. И если, обнаружив беглеца, мы заодно узнаем, чем он так привлек внимание Старика, и это знание окажется опасным для интересов наших уважаемых коллег… то нас ждет неизбежный позор, верно, Дэниел?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тэд Уильямс - Город золотых теней, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


