Звездный наследник (сборник) - Игорь Олегович Гетманский
Начальник Службы детективов благодарно кивнул, а Брэд нахмурился:
— Риск, конечно, был большой. Я говорю не о себе, а о жизнях охранников и наших несчастных "злодеев"...
— Я не хочу комментировать ваши действия, — мягко сказал Коллинз.. ? Теперь это не имеет смысла, Брэд.
— Все хорошо, что хорошо кончается, — улыбнулся Джонсон.
— Да, именно, — откликнулся главный менеджер. — Но я вовсе не был уверен, что все окончится хорошо, когда разговаривал с президентом "Метрополя". Слава Богу, что мы с Картером — давние приятели, он пошел мне навстречу и замял дело с охранниками. В конце концов, мы провели диагностику устойчивости банка к вторжениям первого и второго рода. За это президент должен быть нам благодарен.
Брэд и Джонсон с сомнением переглянулись, а Коллинз криво ухмыльнулся:
— Конечно, я шучу, господа... Никто из охраны, попавшей под пресс нашей банды, серьезно не пострадал. Картер взял с них слово не рассказывать о происшествии никому, повысил оклады и подарил по путевке в престижнейшие санатории побережья. Ребята будут молчать как рыбы. Тем более, что им нечем хвалиться: в их смену был ограблен банк. Если они раздуют эту историю, то не найдут работы по специальности никогда.
— Логично, — кивнул Брэд. — А где теперь робот ББ номер тридцать два дробь семнадцать?
— На службе, — ответил Брэду Стивен Джонсон. — Он обычно патрулирует участок от Триумфальной площади до банка "Метрополь". После того, как вы вынули из него чип и прочистили мозги, он ведет себя прекрасно. Я наводил справки.
Главный менеджер посмотрел на часы и сказал:
— А теперь, господа, нам предстоит выстоять еще один раунд. Операции по извлечению чипов у Николь Шанель, профессора Поплавского и Джона Дэфта прошли успешно. Жертвы программы "Зомби" не предъявляли Корпорации серьезных претензий и разошлись по домам сразу же после медосмотра и бесед с нашими психологами. И все-таки неизвестно, как эти люди за три прошедших дня осмыслили происшедшее с ними. Возможно, кто-то из них захочет подать на Корпорацию в суд. Тогда все наши усилия пойдут насмарку...
— Вы не правы, сэр, — быстро проговорил Брэд Гаррет. — Чипы извлечсены из людей, все живы. Это важно. Наши усилия были не напрасны.
— Да-да, Брэд, я понимаю вас, — ответил Коллинз, — но я имел в виду не судьбы людей, а положение Корпорации. Этот вопрос остается открытым. Я пригласил Громилу, Пакостника и Вора, — при этих словах он улыбнулся, ? сегодня сюда. Они уже должны ждать в приемной.
Брэд Гаррет и Стивен Брэндон снова переглянулись и напряженно взглянули на двери кабинета. Коллинз нажал кнопку селектора связи:
— Джуди, наши гости прибыли?
— Да, сэр.
— Пригласи их.
Николь Шанель, профессор Поплавский и Джонни Дэфт вошли в кабинет главного менеджера Корпорации. Коллинз встал и с искренней улыбкой на лице тяжело зашагал к ним навстречу. Брэд и Стивен Джонсон присоединились к шефу. После обмена рукопожатиями все расселись в креслах, и Коллинз уважительно обратился к гостям:
— Господа! Мы пригласили вас за тем, чтобы услышать, какие претензии вы имеете к Корпорации. Независимо от того, какой оборот примет наша беседа, мне бы хотелось, чтобы вы приняли наши самые искренние извинения. Ибо то, что произошло с вами, — чудовищно. И форс-мажорные обстоятельства воздушной катастрофы, приведшие к вашей беде, ни коим образом не снимают с Корпорации ответственности за происшедшее. — Коллинз сжал губы, скрестил руки на животе и склонил голову, как бы усиливая смысл сказанного драматичностью позы. — Мы готовы выслушать вас господа. Кто из вас начнет? Вы, Николь?
Девушка вскинула длинные темные ресницы, и ее нежные щеки покрыл румянец. Брэд, взглянув на нее, поймал себя на том, что не хочет отводить глаз. "Дилан был прав, — подумал он. — Она действительно очаровательна".
— Нет-нет! — смущенно прошептала Шанель и потрогала пластырь на пальцах правой руки. — За всех профессор Поплавский скажет...
— Да, господа! — подал голос профессор и уверенно встал, тряхнув несуществующей шевелюрой. — Получив ваше приглашение, мы с коллегами, — он уважительно кивнул Дэфту и Шанель, — посоветовались и решили, что не будем предъявлять претензии Корпорации. Объясняется это тем, господа, что несмотря на некоторые физические неудобства, которые мы испытали, а также риск, котрому подвергались во время наших приключений, каждый из нас получил от этого... м-м-м... жизненного демарша только пользу.
— Какая же от этого польза? — искренне изумился Брэд.
— Какая? Я, например, навсегда избавился от насмешек студентов. Меня в университете носят чуть ли не на руках. Потому что хотя и невозможно доказать, что именно я привел механизмы здания в действие, студенты в последнем не сомневаются. И слава главного прикольщика университета мне очень льстит. ? Профессор гордо пригладил клочки седых волос над ушами. — Раньше на мои лекции курс являлся в полном составе лишь в те дни, когда ребята организовывали надо мной очередное издевательство. Теперь же они валят валом на каждую лекцию. Потому что знают, что в конце ее я опишу какой-нибудь электротехнический прикольчик. А стопроцентная посещаемость мне только и нужна. И деканату факультета тоже.
Профессор самодовольно оглядел всех присутствующих и сел в кресло.
— Я думаю, коллеги сами расскажут о своих успехах, — уже сидя добавил он.
Мистер Коллинз вопросительно взглянул на Джонни Дэфта. Тот улыбнулся и сказал:
— Мистер Коллинз, вы, наверно, знаете от мистера Картера, что я теперь ? начальник Отделения финансовой безопасности. Благодаря вашему чипу, уровень моей компетентности возрос в сотни раз. Сейчас я занимаюсь разработкой новой стратегии защиты банка "Метрополь". И вот что интересно, мое мышление настолько интенсифицировалось, что иногда мне становится страшно. Я подозреваю, что воздействие чипов оставляет некоторые необратимые изменения. И пример уважаемого коллеги, — он вежливо кивнул в сторону профессора Поплавского, — еще одно тому доказательство. Профессор с удовольствием занимается выдумыванием новых приколов. Это сказано не в укор Корпорации, ? улыбнулся Джонни. — Просто примите наш опыт к сведению при работе над тем проектом, для которого были созданы ваши чипы.
Коллинз поблагодарил Дэфта и обратился к Николь Шанель:
— Ну, милая девушка, а вы что скажете?
Николь опять зарделась от смущения, но выдавила
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Звездный наследник (сборник) - Игорь Олегович Гетманский, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

