`

Лин Картер - Пираты Каллисто

Перейти на страницу:

КАМАД — изобретатель тайного приема, которому Лукор научил Джандара; знание этого приема делает фехтовальщика непобедимым.

КАМЧАН — верховный вождь племени ятунов.

КАНЕЛОН — раб в доме лорда Чама.

КОДЖА — вождь племени ятунов, который стал первым другом Джандара на Каллисто.

ЛОГУР — офицер Чак Юл.

ЛУКОН — псевдоним Джандара в доме Лукора во время его первого появления в Занадаре.

ЛУКОР — фехтовальщик из Ганатола, который подружился с Джандаром во время его первого пребывания в Занадаре.

МАРАДОЛ — прежний правитель Занадара.

МАРАК — молодой аристократ в Занадаре, один из учеников Лукора.

МАРУД — хозяин гостиницы в Шондакоре, который служил агентом ку тад во время оккупации города Черным Легионом.

МУРРАК — старший офицер Легиона.

НАРГА — капитан Легиона, служивший в дворцовой страже при Арколе.

ПАНДОЛ — верховный вождь клана Коджи.

ПАНЧАН — фаворит среди гладиаторов Занадара.

ЗОЛОТОЙ СОРАСТРО — драматург ранних времен; шондакорский Шекспир, Джандар посещает представление одной из его пьес во второй части.

СУДЖАТ — входил в свиту Коджи во время пребывания Джандара среди ятунов. Суджат учил Джандара общему языку Танатора.

ТОМАР — юноша, служивший на борту «Джалатадара».

ТОН — начальник игр на арене Занадара.

ТУТОН — правитель Занадара.

УЛ УЖАСНЫЙ — один из колдунов мозга из Куура, который приобрел огромное влияние в совете Чак Юл в последние дни оккупации Шондакора.

УЛЬТАР — бывший пиратский капитан, взятый в плен шондакорцами.

УРУШ — аристократ из Сорабы.

ФАРЗЕМУМ — торговый князь Нарука.

ХААКОН — шондакорский офицер на борту «Джалатадара».

ХУМ — отвратительный каменный идол, которому поклонялся Чак Юл.

ЧАМ — лорд из дома Искелиона в Наруке.

ЭЙКОР — молодой аристократ Занадара, один из учеников академии Лукора.

ЭРГОН — перуштарский раб, сражавшийся на арене Занадара и ставший другом Джандара.

ЯНТАР — стражник Занадара.

ЯРРАК — дядя Дарлуны; старший после Дарлуны в Шондакоре.

Заметки о танаторском языке

И в «Джандаре с Каллисто», и в последующих двух книгах капитан Дарк сообщает значительную информацию о языке Танатора.

Он не лингвист по образованию и не дает каких-либо систематизированных данных, но в ходе рассказа сообщает достаточно много. Сам он отмечает тот необычный факт, что все человеческие и нечеловеческие расы Танатора пользуются одним и тем же языком, и не только нет на Танаторе других языков, но сама концепция «другого» языка усваивается танаторцами с трудом. Обратите внимание на эпизод в четвертой главе «Джандара с Каллисто», где капитан Дарк описывает не то, как трудно было овладеть языком Танатора под руководством ятуна Коджи, а насколько сложно оказалось сообщить артроподу, что Дарк не знает языка и должен учиться ему.

Из материала трех книг кажется очевидным, что язык Танатора не имеет никакого отношения к земным языкам; во всяком случае я показывал список танаторских слов двум специалистам-лингвистам, доктору Ральфу Мортону Джеймисону, из моей старой альма матер, Колумбийского университета, и профессору Элтону Эймсу с факультета лингвистики Бруклинского колледжа. Оба специалиста заверили, что нижеследующий словарь танаторского языка никак не связан ни с одним из земных языков, о чем свидетельствует сопоставление с соответствующими терминами (профессор Эймс заметил, что этот язык больше всего похож на эсперанто, но я недостаточно знаком с этим знаменитым искусственным языком, чтобы высказывать свое мнение). Оба признали, что язык явно аналитического типа, в чем-то подобный тюркским или венгерскому, но сходство это только внешнее.

При изучении рукописей Дарка я подготовил нижеследующий краткий словарь.

Словарь танаторского языка

АККА-КОМОР. Насколько можно судить по словам капитана Дарка, этот термин означает «верховный вождь» и используется исключительно в племени ятунов.

АМАТАР. Собственность, ценная, но лишенная души вещь.

АРКОН. Кажется, у ятунов это — титул верховного вождя; возможно, соответствует слову «король».

БАЙС. Золотая монета крупного достоинства; помимо упоминания о байсе, капитан Дарк ничего не сообщает о денежной системе Танатора.

БОРАТ. Высокое дерево, растущее в джунглях Великого Кумулы. Капитан Дарк упоминает еще только двух представителей растительного царства Танатора.

ВАД. Переводится как «луна», например, в слове Оровад — Зеленая луна. Отметим, что познания танаторцев в астрономии крайне примитивны, они знают только четыре спутника, расположенные между их миром и Юпитером. Но Юпитер имеет двенадцать спутников,[29] причем внешние семь либо очень малы, либо слишком далеки, чтобы разглядеть их с поверхности Каллисто невооруженным глазом.

ВА ЛУ РОККА. Фраза, которую капитан Дарк переводит «так суждено», у воинов-ятунов она выражает философию фатализма, аналогичную арабской; у арабов — «кисмет».

ВАСТОДОН. Полуслон, полукабан, живущий в джунглях Великого Кумулы. Насколько сумел установить капитан Дарк, это самое крупное млекопитающее Танатора. По описанию Дарка, это животное с серебристо-серой шкурой, короткими мощными ногами, с плоскими толстыми ступнями, с головой, как у дикого кабана, со злобными свиными глазками и жесткой черной щетиной на длинном хватательном рыле. Это очень опасный зверь, вооруженный клыками вроде слоновых. В «Джандаре с Каллисто» капитан Дарк описывает схватку с вастодоном (глава 6).

ГОРДРА. Танаторское название глаза. Отметим, что, возможно, это форма множественного числа.

ГОРДРИМАТОР. Так танаторцы называют планету, известную нам как Юпитер. Я предполагаю, что это название означает гордра има тор, или «мир красного глаза», названный так из-за известного Большого Красного Пятна, наблюдаемого земными астрономами. Боги танаторцев называются «владыки Гордриматора»; по-видимому, священники Танатора (если таковые вообще существуют, поскольку в рассказе капитана Дарка они не упоминаются, за исключением коварного служителя дьявола Ула Ужасного) учат, что Юпитер — место пребывания богов. Но об этом мы можем только догадываться, сам капитан Дарк не раз отмечает, что слишком мало знает о религиозной жизни народов этой далекой планеты.

ДЕЛЬТАГАР. Чудовище танаторских джунглей, которое капитан Дарк описывает как двадцатифутового тигра с алой шерстью, его хвост похож на мощный хлыст с зубчатыми роговыми выростами на конце. У него огромные клыки, как у саблезубого тигра, два изогнутых рога на лбу и жесткая грива у основания черепа. Капитан Дарк убил одного дельтагара на арене Занадара (см. «Джандар с Каллисто», глава 12).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лин Картер - Пираты Каллисто, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)