Филип Фармер - Темное солнце
– Глядите! – прокричал он. – Вот ваш предок! Отец-основатель чау’финг! Предков остальных племен я зашвырнул во врата! И теперь они ждут вас по ту сторону, в новом мире, где вы будете жить вечно! Если бы они остались здесь, то погибли бы вместе со своими потомками! Но мы воззвали к ним, и они склонились перед нашей мудростью! Они прошли через врата по своей доброй воле! Но в новом мире никто не возносит им молитвы и не приносит жертвы! Предки начинают сердиться, потому что вы бросили их! Трусливо оставили их одних в мире, где им суждено сгинуть в одиночестве! Кто даст им напиться свежей крови? К кому они явятся во сне, чтобы дать мудрый совет?
– Опять его понесло, – вздохнула Шемибоб. – Дейв, твоя речь должна быть короткой, но яркой.
– А по-моему, отлично получилось, – с некоторой резкостью ответил юноша и взмахнул рукой, указывая на статую.
– Тзи’кжеп остался здесь один! Все остальные предки прошли через врата в новые земли! И забрали с собой яйца ваших душ! Чау’финг, вы же не хотите, чтобы ваши дети росли без хрустальных яиц? Значит, вам придется последовать за предками!
– Ну хватит, не заостряй, – сказала Шемибоб. – Иначе они могут сообразить, что деревья соседних племен по-прежнему плодоносят. Давай теперь про предков.
– Вы сами решили, что я должен с ними говорить. Так не перебивайте теперь! Пожалуйста.
Дейв сам испугался, когда понял, что сейчас сказал. Приказал самой Шемибоб помолчать и не перебивать его! Сейчас она не могла ничего с этим сделать, но потом наверняка с ним расквитается! Впрочем, сейчас не время об этом думать…
Он снова указал на статую.
– Смотрите! Тзи’кжеп решил, что настало время последовать за остальными предками! И он зовет всех вас за собой! В новый мир!
Слуш, плотно зажмурившись, ощупью засеменил по мостику, переброшенному высоко над землей. Когда до врат оставалось несколько шагов, Дейв шепотом велел ему остановиться.
– Потихоньку поднимай! Стой! Да, все правильно, в эту сторону. Теперь швыряй его точно перед собой!
Деревянный идол исчез в дрожащем мареве. Из сотен глоток вырвался непроизвольный вскрик ужаса.
– Вот теперь мы их разозлили по-настоящему, – сказала Вана. – Если они таки решатся пройти во врата, то обнаружат, что на той стороне нет ни яиц, ни предков. Если Слуш прав, там не окажется даже хрустальных деревьев! Нам несдобровать!
– Знаю, – сказал Дейв. И тут его настигла вспышка озарения.
– Дай мне свое яйцо, – сказал он Ване.
– Зачем?
– Неважно! Просто дай мне его!
Зажав в кулаке кожаные шнурки обоих яиц, юноша поднял руку высоко над головой и принялся ждать, пока шум уляжется.
– Прежде чем покинуть этот мир, ваши предки открыли мне великую тайну! Знайте, в новом мире вам больше не понадобятся яйца! Вы сможете жить без них! Ваши души станут свободны!
– Нет! – взвизгнула Вана. – О нет! Только не это!
– Ты прекрасно знаешь, что нам не нужны никакие яйца, – с жаром воскликнул он. – Мы оба это знаем в глубине души, просто боимся сказать вслух. Если мы сейчас выбросим их, туземцы не будут так разгневаны на нас, когда обнаружат, что за вратами нет никаких хрустальных деревьев.
Обернувшись к толпе дикарей, он прокричал:
– Смотрите! Я выбрасываю их! Они нам больше не нужны!
Он демонстративно швырнул яйца вниз, к подножию дерева. Боль потери ему удалось скрыть за решительным выражением лица.
– Отличная идея, – сказала Шемибоб, снимая с груди Изумруд предвидения и бросая его на землю.
– Теперь твоя очередь, арчкерри.
– Но я не могу без своего кристалла! Как же я без него буду общаться с деревьями и травой? Возможно, в новом мире кристалл потеряет свои свойства, но это же надо сначала проверить…
– Бросай немедленно! Так надо.
Когда Слуш со страдальческим видом наконец выпустил кристалл из рук, Дейв вскричал:
– Видите? В знак дружбы и добрых намерений даже великие Шемибоб и Слуш отказались от своих магических предметов! Так повелели ваши предки!
– Очень надеюсь, что они не начнут сейчас задумываться над смыслом твоих слов, –прогудел Слуш.
– Им сейчас не до того, – успокоила его женщина-змея. – Они слишком сбиты с толку, чтобы рассуждать логически.
Дейв воздел руки над головой.
– А теперь я покидаю этот мир и отправляюсь вслед за вашими предками!
Зажмурившись, он повернулся лицом к вратам и, следуя нерешительным указаниям Ваны, мелкими шагами двинулся вперед. Наконец он остановился, пригнулся и, преодолевая мучительное желание развернуться и броситься прочь, прыгнул.
47
Его ослепила яркая вспышка. Под ногами была пустота, вокруг мелькали деревья, далеко внизу колыхалось море травы. Юноша ударился подошвами о землю, упал, перекатился, медленно поднялся, распрямив спину. Ноги сильно болели, но держали его.
Невдалеке валялся деревянный идол и было разбросано их оружие. Слуш постарался зашвырнуть мечи и томагавки как можно дальше, чтобы никто не упал на них и не покалечился.
Дейв стоял у самого края обрыва. Еще несколько шагов, и он вывалился бы из врат прямо в бездну! Далеко внизу виднелись голые скалы, полоска леса вдоль их подножия, а за ним – белый песчаный пляж и бесконечная морская гладь до горизонта.
В другой стороне начинался густой лес. Таких необычных деревьев Дейву в жизни не доводилось видеть. Их ветви вместо листьев были покрыты крохотными иглами, а кроны плавно расширялись от верхушки до самой земли.
Небо имело ярко-голубой цвет. Высоко над головой висел желтоватый шар, такой ослепительный, что глазам больно было на него смотреть. От шара исходил свет и тепло.
Если верить рассказам Слуша и Шемибоб, так выглядела юность Земли.
Досчитав до тысячи, юноша поднял голову и заставил себя взглянуть на врата. С этой стороны они выглядели как темное округлое пятно, висящее в воздухе, и не вызывали ни тошноты, ни страха.
В этот момент из врат вылетела Вана, и он проворно отскочил в сторону, чтобы не оказаться на ее пути. Упав на землю, девушка ловко перекатилась и вскочила на ноги.
– Ты цела?
– Да, а ты?
Следующей из врат выпрыгнула Шемибоб, сжимая в руках истошно визжащую Киим, и мягко приземлилась, спружинив на своих бесчисленных ногах. Она протянула девочку Ване. – Забирай! Мою грудь она отказывается сосать.
Слуш приземлился с грохотом, не удержался на ногах, упал и тут же принялся жаловаться, что потянул верхнюю спину.
– У нас, арчкерри, это от природы слабое место, – прожужжал кентавр, медленно поднимаясь на ноги и осторожно разминаясь.
Друзья подняли и подперли статую Тзи’кжепа так, что она неизбежно бросилась бы в глаза любому новоприбывшему. Если туземцы все же решатся пройти сквозь врата, знакомый облик идола станет для них опорой посреди чужого непривычного мира.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филип Фармер - Темное солнце, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

