`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Рэй Олдридж - Хребтовые ныряльщики

Рэй Олдридж - Хребтовые ныряльщики

1 ... 9 10 11 12 13 ... 15 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Каковы мои ощущения относительно посёлка, ныряльщиков, пещер и всего, что в них происходит? Моей основной реакцией было что-то вроде стыда. Мой собственный страх чувствовался менее важным для меня, чем прежде, в сравнении с теми ужасами, что кипели под нашими ногами.

Более того, всё это в целом казалось мне немного нереальным. Я признаю, что для Одорини трагедия была неминуемой… его дочь, несомненно, была добровольной участницей ужасного бизнеса, что шёл внизу. Она показала мрачное великолепие обречённой. Она следовала к своему бессмысленному концу без какого-либо знака здравого сомнения. Это была очень печальная ситуация. Но я обнаружил кое-что ужасно фальшивое в этих театральных декорациях, придуманных ритуалах, тщеславной риторике — это сбило меня с толку и заставило думать, что надвигающаяся трагедия была ненужной. Бесполезный, бессмысленный рывок судьбы… совсем не тот материал, что нужен для хорошей драмы.

«Хорошо», — сказал я наконец. «Я сделаю, что смогу, но, похоже, я ей не очень понравился».

Он взмахнул руками, весело отмахиваясь от моих слов. «Она ничего не знает о вас. Кроме того, она импульсивная. Изменчивая. Но красивая, очень красивая. Она, несомненно, даст вам ещё один шанс узнать её, если вы попросите».

«Я попрошу, если представиться удобный случай».

«Я доволен», — сказал он с непобедимой искренностью. Мне пришло в голову, что он, может быть, великолепный лжец или же актёр экстраординарного дара. Нет, сказал я себе, Одорини — всего лишь владелец маленького ресторана. Воображать себе что-нибудь ещё — это необоснованная паранойя.

Мы допили вино и я поднялся, чтобы уйти. «Возможно», — сказал я. «Возможно, она позволит мне приладить к ней записыватель. На время её следующей охоты, её заплыва в приливе».

Его глаза расширились, казалось, от испуга. «О, нет. Вы не должны думать о таких вещах».

«Вроде бы, это центральный аспект её жизни».

В первый раз он проявил настоящий и несомненный гнев. «Это — мелочь, чтобы говорить об этом, и ошибка. Она плывёт сквозь бурлящую ночь, преследует чудовищ… это то, что самое близкое настоящему сердцу моей Миреллы? Маленькой девочке, которая танцевала в солнечном свете, которая приносила каждый день сокровища своему отцу… цветы, морские ракушки, кусочки плавника? Чьи глаза были полны самого яркого восторга жизни? У которой был самый мелодичный смех, который я когда-либо слышал в своей долгой жизни? Нет, нет, это всего лишь глупость молодости, и всё. Но эта глупость, которую у неё нет времени перерасти. Зачем бы мне хотеть запомнить её в темноте?» В его глазах снова появились слёзы, слёзы ярости или, возможно, беспомощности. Он осел, сделал глубокий вдох.

«Кроме того», — сказал он внезапно беззаботным голосом. «Вы нарушите закон гильдии — за это смертная казнь. Если вы посадите на неё жучка и она поплывёт…» Он угрюмо покачал головой. «Когда ныряльщики поймают вас, они сдерут с вас кожу и оставят крабам. Или, если случится, что они будут в хорошем настроении, они просто привяжут вас к скале и позволят приливу убить вас».

Я проспал в своей комнате до полудня и после этого провёл два дня в бесплодных размышлениях. Я бродил по посёлку, задевал локтями туристов, ел в Потрошительной Комнате.

Одорини я не видел. Когда я спрашивал о нём, персонал в ресторане не давал никаких объяснений о его отсутствии, кроме смущённых пожиманий плечами и профессиональных улыбок. Мне было интересно, где он живёт и как развлекается в дали от кухни и кассового аппарата.

Но гораздо больше раз я думал о его прекрасной дочери Мирелле. Я вспоминал её длинные гладкие ноги пловца, её блестящий рот. В первую ночь, томящийся одиночеством в своей комнате, я раздумывал, а не постучаться ли во все двери по коридору, пока не найду её. Затем, я подумал, а не выйти ли, чтобы найти кого-нибудь ещё. В конце концов, я провёл ночь один, мне снилась перемежающаяся темнота и бурные воды… иногда через мои сны проплывало умное старое лицо Одорини.

Следующей ночью я пришёл домой немного пьяным и обнаружил Миреллу, спящую на моей кровати. На ней был её варварский костюм. Рядом с кроватью стояла чаща с брюхоногими моллюсками, приготовленными в ароматном бульоне.

Я постоял над ней минутку, шатаясь от алкоголя и удивления. Она спала как ребёнок, без сдержанности, которую большинство взрослых демонстрируют даже во сне. Её рот был немного приоткрыт, и она вздыхала как в дыхательном аппарате. Чёрные, как сажа, ресницы трепетали на фоне её щёк; она видит сон? Мне захотелось, хотя бы на мгновение, увидеть дочь Одорини опечаленной.

Я сел на стул с высокой спинкой, негромко скрипнул, и она проснулась. Она совершенно не казалась испуганной, она просто открыла глаза и посмотрела на меня. «Итак, гулёна рано вернулся», — сказала она тоном возобновлённого после перерыва разговора.

Я отдал сигнал наружной камере двинуться назад, так, чтобы она записала изображение с точки над моим плечом, смотря вниз на полуодетую женщину в моей кровати. Я глянул на свой монитор, чтобы проверить установку в рамку — она была превосходной.

«Очень странно», — сказала она. «На что это похоже… жить всегда в объективе камеры?»

«Я привык к этому», — сказал я.

«Я полагаю, ты можешь привыкнуть ко всему».

Я пожал плечами. Я не знал, почему я с такой неохотой был вежливым. Возможно, я всё ещё был зол; никому не нравиться, когда его называют трусом, особенно, когда это правда.

Она вздохнула и села. «Ну, мой отец прислал тебе кое-что из своей любимой еды». Она подняла блюдо. «Попробуешь штучку?»

«Думаю, что да», — сказал я немного с сомнением. «Настоящий авантюрист редко пугается незнакомой еды».

Она криво улыбнулась — возможно, из-за раны, оставившей шрам на её челюсти. «Возможно, ты разочаруешься, это не такое уж авантюрное блюдо».

Вкус был яркий и пряный, с намёком дымка и пощипыванием острого перца. «Очень хорошо», — сказал я.

«Самые лучшие — из приливных пещер. Я стараюсь приносить нескольких для Одорини, всякий раз, когда не убиваю».

Она всё ещё приносит дары своему отцу, подумал я, и каким-то странным образом навсегда потерянная маленькая девочка Одорини ожила для меня. Её трагедия показалась чуть более реальной, чуть более личной. Мы доедали блюдо в молчании.

Когда мы закончили, она прислонилась к железному изголовью кровати. Её голые ноги, казалось, почти доходили до другой спинки кровати. «Сегодня ночью ты кажешься менее напуганным. Желаешь поговорить сейчас?»

Нет, подумал я, я бы хотел сделать кое-что другое, что ты предлагала при нашей первой встрече. Но я кивнул.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 ... 15 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэй Олдридж - Хребтовые ныряльщики, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)