Борис Долинго - Круглые грани земли
Ознакомительный фрагмент
— Ну, ладно, — сказал Лис и пошутил: — За успех нашего, казалось бы безнадёжного дела.
Они чокнулись, выпили и скривились оба одновременно. Лис удивлённо посмотрел в свой стакан.
— Это что, самый приличный напиток здесь? — почти обженно спросила Монра. — У твоих друзей-врагов гномов и то было лучше.
— Не знаю, — Лис поставил стакан на стол. — Мне сразу показалось, что запах не такой, как я помню, но вкус и совсем противный.
— Ты сказал, что это знаменитый крепкий напиток, но это какая-то дрянь, — подытожила Монра.
— М-да, странно… — протянул Лис. — Пиво-то было хорошее…
К счастью батончик, которым они закусили, оказался превосходным.
Лис недоумённо покачал головой, и встретился глазами с одним из мужиков из компании, сидевшей в блинной. Мужик как раз что-то говорил своим друзьям, насмешливо кивая в сторону Лиса. Лис пристально посмотрел на него: он не любил, когда его, казалось, кто-то обсуждал так, что он этого не слышал.
Мужик, поймав взгляд Лис, тоже упёрся в него с ухмылкой, которая Лису не понравилась. Вообще, вся эта компания ему нравились ещё меньше, чем ребята возле автовокзала. И у тех и у других было нечто общее во взгляде и в манере держаться: некая, казалось, демонстрация вседозволенности и какая-то оценивающая наглость. Пустой и в то же время цепкий, пронизывающий взгляд напоминал чем-то глаза змеи.
«Не знаю», — подумал Лис, — «или я слишком предвзят к своему миру, или мне просто кажется, но что-то уж слишком много с самого начала попадается явных ублюдков».
Мужик всё-таки не выдержал взгляда Лиса и, кривясь усмешкой, начал смотреть в сторону, что-то говоря своим собутыльникам.
Тот, который был в майке и сидел спиной к Лису, повернулся и тоже посмотрел на него. Лис не стал соревноваться в гляделки с этим типом, а, скользнув по нему глазами с демонстративным безразличием, отвернулся.
Для Монры это не осталось незамеченнымго перегляды не
— Что ты там нашёл интересного? — спросила она.
— Да вот эти хмыри: сидят, нас разглядывают и, судя по всему, активно обсуждают. Тебя, скорее всего.
Монра усмехнулась, презрительно покосилась на компанию и спросила:
— Да ну их к дьяволу! Когда же нам подадут есть?
Словно услышав её слова, женщина в белом халате вынырнула из-за занавески и начала выставлять на стойку бара тарелки — здесь не подавали.
— Ваши блинчики и икра! — позвала женщина. — Выпивку ещё будете брать?
— Будем! — кивнул Лис.
Забрав со стойки бара тарелки, он повернулся к мужикам и спросил:
— Ребята, не откажите в любезности: который час?
Компания как-то дёрнулась и, казалось, напряглась. Они явно не ожидали, что Лис вообще может обратиться к ним с каким-то вопросом. Тот, который был в майке, медленно как бы вразвалку повернулся к Лису и провёл по нему взглядом снизу вверх, водя при этом языком за нижней губой. Лис постарался изобразить на лице дружелюбие и продолжал смотреть прямо на мужика.
Обладатель чёрной майки, не меняя выражения лица и почти не поворачивая головы, скосил глаза на своё левое запястье, где красовалось что-то хромированное. Определив по циферблату время, он выждал паузу и, снова вскинув глаза на Лиса, а скорее на Монру, выдавил из себя, как жуя жвачку:
— Без двадцати одиннадцать…
— Спасибо, — кивнул Лис, а про себя подумал: «Если что, этого бугая надо будет валить первым».
Он вернулся к стойке и ещё раз осмотрел выставленные напитки. Решив больше с коньяками не связываться, Лис выбрал виски «Long John» и заказал
две порции по сто грамм. Барменша-повариха хлопнула ресницами и сообщила:
— Сто грамм — по тридцать рублей.
Лис пожал плечами и кивнул.
Они с Монрой выпили по несколько глотков, и Монра одобрила:
— Вот это уже совсем другое качество.
Затем они принялись за еду. Лис хотел показать Монре как есть блины с икрой, на что Монра сообщила, что она что-то вспоминает: ей когда-то в Париже уже приходилось пробовать нечто подобное.
Мимоходом Лис взглянул в окно. Как раз в этот момент по улице медленно проехала белая «Тойота». Это показалось Лису подозрительным, но он решил, что всё-таки Сысерть — городишко маленький, поэтому увидеть здесь в течение малого промежутка времени одну и ту же машину не есть нечто особенное.
Лис уже расправлялся с порцией блинчиков с мясом, когда рядом с их столиком шаркнули ноги. Он поднял глаза.
Мужик или точнее парень в шортах стоял рядом и, видимо, пытался галантно улыбаться.
— Разрешите? — спросил он как будто у Лиса, но, косясь на Монру.
Не дожидаясь ответа, парень выдвинул свободный стул и уселся.
Лис отправил в рот кусок блинчика, подобрал вилкой мясные крошки в тарелке и внимательно посмотрел на парня.
Он понял, что его пока мягко, с претензией на блатную интеллигентность, но провоцируют. Необходимо было выйти из этой ситуации без конфликтов, поскольку они с Монрой меньше всего нуждались сейчас в шумихе и привлечении внимания к себе. Но, к сожалению, Лис видел, что парень был уже на такой стадии опьянения, что договориться по-хорошему вряд ли удастся.
Тем не менее, Лис улыбнулся:
— А вы уже сели… Почему-тою
— И без всякого на то разрешения! — В голосе Монры звучало полное презрение. — Зачем же спрашивать, если вы всё равно делаете по-своему? Почему бы вам не убраться за свой стол, а не то мы сделаем по-своему!
Лис бросил быстрый взгляд на Монру, давая ей понять, что не стоит пока накалять обстановку и похлопал её по руке.
— Мы просто хотим спокойно позавтракать, — мягко сказал Лис. — Заметьте, мы не нарываемся на неприятности.
Рожа парня расплылась в самодовльной ухмылке. Смотрел он теперь только на Монру, как будто Лиса не существовало вовсе.
— Голуба! — Парень просто цвёл, уставившись на Монру и показывая пару золотых зубов впереди. — Чувак у тебя явно не тот, не тот! Заказывать тебе икру под такое говно! Я видел, что вы сперва взяли: это же не коньяк, его чурки из всякой параши гонят. В общем, давай, подседай к нам, мы тебя не обидим. Ты тёлка высший класс, а мы ребята не последние и здесь, и в Свердловске, между прочим. Мы тебе не то, что пойло хорошее сбацаем, мы тебе марафету кайфового подтянем… Чувак твой пусть канает себе, мы же против него ничего не имеем, в натуре…
Как ни хотел Лис сдержаться, это оказалось просто невозможно. Не поворачива головы, он бросил быстрый взгляд на столик, где осталась троица. Мужчины глазели на развитие событий, развалясь на стульях и явно забавляясь, готовые подключиться в любую секунду. Барменши за стойкой не было: очевидно, она не хотела вытупать сведетелем. «Ну, это даже лучше», — подумал Лис.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Борис Долинго - Круглые грани земли, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

