Бен Бова - На краю пропасти
Фриберг бросил на Рэндольфа скептический взгляд.
— Мы можем сделать это! — настаивал Дэн. — Если только запустить этот корабль! Может, это и есть ключ ко всей истории: эффективное движение вперед сведет затраты на разработку рудников на астероидах к нулю и станет вполне экономически жизнеспособным предприятием.
Фриберг долгое время молчал. Он смотрел на Дэна зло и в то же время печально. Наконец он произнес:
— Я сделаю для тебя несколько звонков. Это все, что в моих силах.
— О большем я и не прошу, — отозвался Дэн, заставив себя улыбнуться. — И еще надо отвезти нас с Джорджем на взлетную полосу.
— А как насчет поварихи? Рассмеявшись, Дэн ответил:
— Достается тебе в комплекте с фургоном. Она говорит только по-японски, зато готовит бесподобно. Кстати, в постели эта цыпочка тоже хороша!..
Фриберг густо покраснел, однако не отказался от подарка Рэндольфа.
СЕЛЕНА
Офицер-таможенник с удивлением смотрел на пластиковую клетку и четырех маленьких мышей, съежившихся в углу среди упаковок с едой и круглых шариков драже.
Его лицо нахмурилось, и он посмотрел на Панчо.
— На Селену нельзя привозить домашних животных!
Другие астронавты свободно проплыли мимо таможенника без задержек, оставив Панчо наедине с суровым на вид инспектором. Они прибыли на Луну без проблем. Никто из пятерых так и не обнаружил, что Панчо сняла со счета каждого проценты за те полчаса или час. Панчо знала, что даже если бы они и догадались об этом хитром трюке, сумма не такая уж и значительная, чтобы раздувать из-за нее скандал. Для нее же имела значение не столько сумма, сколько игра в находчивость.
— Это не домашние животные, — холодно сказала она инспектору. — Это еда.
— Еда?
Темные брови мужчины изогнулись от удивления.
— Да, еда. Для моего телохранителя. Большинство таможенников уже знали ее, но этот парень был, очевидно, новичком, по крайней мере раньше Панчо его никогда не видела.
«А он довольно симпатичный! — подумала она. Темно-синий комбинезон очень подходил к цвету его глаз. — Немного староват, однако». На висках начала пробиваться седина. А может, работает день и ночь, чтобы скопить достаточно денег на омолаживающую терапию.
Словно догадавшись о ее мыслях, он сердито спросил:
— Ваш телохранитель питается мышами?
— Да, сэр, именно так.
— И где же этот ваш телохранитель? — раздраженно спросил он.
Панчо подняла ногу в легкой туфельке и поставила на стол инспектора. Задрав вверх одну из штанин, она развела руки в стороны прямо напротив расширившихся от удивления глаз инспектора. Змея была около тридцати пяти сантиметров длиной. Она посмотрела на инспектора своими круглыми блестящими глазками и злобно зашипела. Мужчина отскочил почти на метр.
— Элли — генетически модифицированная змея. Она не вырастет больше этого размера. Кстати говоря, очень послушная и смертельно ядовитая.
К чести инспектора, тот быстро оправился от шока или по крайней мере постарался это сделать.
— Вы... сюда нельзя привозить змей. — Его голос едва заметно дорожал. — Это против правил и...
— Существует специальное исключение, — спокойно сказала Панчо. — Можете проверить. Статья семнадцать, пункт «Д», поправка одиннадцать.
Нахмурившись, инспектор открыл указанную статью закона на своем наручном мини-компьютере. Панчо точно знала, что такая поправка существует: она лично дошла до комитета Селены по вопросам здоровья и безопасности и добилась того, чтобы ее вписали в закон. Это стоило ей кучу сил и времени, невероятного количества ужинов с мужчинами, годившимися Панчо в дедушки. Что интересно, единственное сексуальное домогательство, которому она подверглась, произошло со стороны возглавлявшей комитет женщины.
— Что ж, давайте посмотрим, если вы настаиваете, — сказал инспектор, глядя на маленький экран. — Каким образом вам удалось заставить их изменить закон?
Панчо ослепительно улыбнулась.
— С огромным трудом!
— Так, значит, эта маленькая штучка ядовитая?
— Яд модифицирован, чтобы уменьшить его смертельный эффект, но он все еще смертелен, если вовремя не принять противоядие.
Панчо аккуратно вынула тонкий стеклянный пузырек из своей сумки и помахала им перед глазами изумленного инспектора.
Таможенник покачал головой в удивлении и молча встал, словно окаменелый, пока Панчо возвращала змею на место.
— Он ест мышей?
— Не он, а она! — ответила Панчо, поправив брюки и выпрямившись. — Если я нахожусь на Селене больше месяца, то вынуждена заказывать мышей с Земли, а это стоит немало.
— Да уж, наверное.
— Мыши никогда не выходят за пределы своей клетки, — добавила Панчо. — Раз в неделю я запускаю к ним Элли.
Инспектор скривился от отвращения. Он взял документы из рук девушки и провел их через электронное считывающее устройство. Машина пискнула. Панчо прошла таможенный контроль. Инспектор поместил прозрачную клетку с мышами обратно в дорожную сумку и застегнул молнию.
— Проходите. С прибытием на Селену! — сказал он, словно сам себе не веря.
— Спасибо.
Прежде чем она повесила сумку на плечо, он нерешительно спросил:
— А-а... что вы делаете сегодня вечером? Панчо еще раз ослепительно улыбнулась.
— Я бы с удовольствием поужинала с вами, но у меня уже назначено свидание.
Одевшись в белый брючный костюм и накинув на плечи розовый шарф, Панчо направилась по маршруту, который ей прислал Мартин Хамфрис.
В земных городах высота означала престиж. В гостиницах и особняках чем выше этажом ты живешь, тем выше и твоя цена. Пентхаусы считались самыми престижными и, соответственно, самыми дорогими. На Луне же поселения людей располагались под поверхностью, и чем ниже ты жил, тем богаче считался. Поверхность Луны не имеет атмосферы и потому опасна. Между ее солнечными и темными сторонами температура колеблется до четырехсот градусов. Поверхность постоянно находится под воздействием сильных лучей радиации из космоса, нередко проливается метеоритный дождь.
Мартин Хамфрис, наверное, безумно богат, подумала Панчо по дороге в лифте на самый нижний ярус Селены. Согласно биофайлам систем, Хамфрис считался одним из самых богатых людей системы Земля — Луна, но, может, это просто дутая реклама... Газеты и скандальные сайты писали о нем больше, чем биофайлы. Они называли его просто Хамп или Хампер. Он имел репутацию охотника и интригана, дважды женатого, который встречался с множеством медиазвезд и «девочками с обложек». Просмотрев журнальные иллюстрации его «свиданий», Панчо отметила преобладание высоких, длинноногих, томных и ярких женщин со стильными прическами и яркой одеждой, едва прикрывающей тело.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бен Бова - На краю пропасти, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


