Фредерик Пол - Дальние берега времени
— О Боже, — прошептал я, узнавая место. — Я ведь жил в этой юрте, когда был в плену у Возлюбленных Руководителей.
— Правильно, — мягко сказала Пиррахис. — Вы жили здесь раньше. И теперь тоже останетесь здесь, а пока мы накормим вас и постараемся вылечить.
Глава 13
Несколько следующих дней я занимался в основном тем, что отсыпался. Насколько я мог понять, Пиррахис вообще не спала. Стоило мне проснуться, как она уже была рядом, относила меня в туалет, кормила с ложечки давно знакомой пищей, растирала мою поясницу, после чего я опять засыпал.
Так что по меньшей мере сорок восемь часов — а может быть, и больше, — я главным образом отдыхал. До моего сознания смутно доходило, что она делает со мной и что-то еще: массаж, растирания. Я не знал, для чего это нужно, но после ее процедур мне становилось лучше. Иногда в юрту заходили другие, в основном Доки, но дважды, как мне казалось, заглядывал хорш. В себя я приходил ненадолго, да и то видел все как в тумане. Обнаружив, что пациент очнулся, Пиррахис легко касалась меня когтем, и я снова отключался.
Однажды, когда период бодрствования затянулся примерно на час, я постарался получше осмотреть свою «палату».
Постель, на которой я лежал, была достаточно удобной, разве что немного жестковатой. Но сделана она была явно не в расчете на человека — почти четыре метра в длину и более двух в ширину. Соответствующе выглядела и комната. На стенах висело несколько фотографий, но, возможно, это были фрески. На одной дети-Доки играли в какую-то игру, другая изображала идиллическую сцену: берег с накатывающими на него мягкими волнами. На стенных полках лежали одежда и разные вещи, принадлежавшие, очевидно, Пиррахис. А также катушки со стеклоподобной лептой (заменявшие хоршам, как я узнал позже, книги).
Стоявшая у окна цилиндрическая штуковина гнала в мою сторону воздух. Наверное, ради моего же блага. В нише стены я увидел нечто похожее на хромированную тарелку для супа, примерно около метра в диаметре, стоявшую на боку, и еще несколько поменьше, наполненных чем-то вроде торфяного мха. Из мха торчали незнакомые голубовато-зеленые бутоны. В целом комната имела явно обжитой вид. Вполне естественный. Комната Пиррахис, которую она отдала мне.
Придя проверить пациента, мой доктор удивилась, увидев, что я стою. Прежде чем что-либо сказать, она ощупала меня всего и затем, удостоверившись, что я более или менее в порядке, позволила самому сходить в туалет.
Я еще не сказал, что представлял собой этот туалет. Их было три, огромных, рассчитанных на Доков, напоминавших домики на сваях. Они стояли прямо над речушкой, и добраться до них можно было только по мостику. Должно быть, я отпустил какое-то замечание, удивившее Пиррахис, потому что она посмотрела с любопытством.
— Вы недовольны санитарно-гигиеническими условиями?
— Нет-нет. Хотя… немного удивлен. Они представляются мне не очень гигиеническими. На Земле многие огорчились бы, обнаружив туалет над рекой. Это ведь грозит распространением инфекции.
Это ее просто повергло в шок. Белые, похожие на мох брови взлетели на лоб.
— Вы хотите сказать, — с оттенком недоверия сказала она, — что ваши экскременты могут содержать живые культуры?
— А у вас разве не так?
На ее лице появилась гримаса отвращения.
— Какое отвратительное предположение! Нет, конечно. Нам придется принять меры… ради защиты тех, кто живет ниже по течению. А вы… вы больше не испражняйтесь в воду.
К тому времени, когда Пиррахис стала позволять мне питаться самостоятельно и уже не укладывала спать сразу же после еды, я снова вспомнил наставление инструктора. Вспомнил, что я на службе. Пришло время провести рекогносцировку, и я настоял на том, чтобы мне разрешали выходить из юрты.
Физически я чувствовал себя неплохо, даже, пожалуй, лучше, чем за все последнее время, хотя все еще был слаб. Когда мы подошли к небольшой лестнице — ступеньки были очень высокие, — Пиррахис, не колеблясь, подхватила меня на руки и отнесла к двери. Я не возражал.
Оказывается, уже наступила ночь.
Если у меня и оставались какие-то сомнения относительно того, где мы находимся, то они исчезли при взгляде на небо. Моя дорогая Пэт, астроном-эксперт, высказала предположение, что эта планета-тюрьма находится где-то в середине сферического скопления, состоящего из тысяч звезд, движущихся по сплошной орбите. В небе над нами, совсем-совсем близко, висели сотни ярких светил, голубых, красных, желтых и белых. По крайней мере с десяток из них были такими же яркими, как Луна, а пара сияли так, что приходилось щуриться. В углу неба поблескивала белая пленка паутинки, более яркая, чем Млечный Путь. Пэт говорила, что это совсем другое. Млечный Путь состоит из миллионов отдельных звезд, настолько далеких, что их свет сливается в пятно. Здесь же, как она считала, имелась масса газа и плазмы, оттягиваемых звездами друг у друга.
Пэт говорила кое-что еще. В сферических скоплениях появление новых и сверхновых — относительно обычное явление, и при взрыве звезды может возникать поток опасной радиации, создающий угрозу всему живому.
Когда я поделился этими соображениями с Пиррахис, она сказала:
— Конечно, это так, Даннерман. Такое случается довольно часто. Поэтому, захватив базу, хорши первым делом восстановили защитный экран вокруг планеты. Его не было всего несколько дней, но и за это время умерли очень многие. — Она дотронулась рукой до моего горла и нахмурилась. — Вы слишком активны для первого выхода. Возвращаемся. Поешьте, а потом вам следует отдохнуть. Впереди еще много времени. Успеете.
* * *Время мне не требовалось. Я уже знал, где нахожусь. Перед тем как вернуться на Землю — я имею в виду тех, кому это удалось, — мы провели здесь немало дней. Планета была тюрьмой и чем-то вроде зоопарка, где Возлюбленные Руководители держали образцы представителей встретившихся им разумных существ, в том числе тех, которых они уничтожили. Мы жили в юртах, но построили их другие. Кто-то жил в них до нас и умер, оставив после себя только эти жилища.
Теперь поселок принадлежал освобожденным Докам, тем двум или трем десяткам, которым удалось избежать смерти в бою. Эти Доки выглядели иначе. Те, которых мы встречали прежде, были молчаливыми, повиновались приказам, а при отсутствии таковых застывали в ожидании следующего распоряжения. Эти Доки не замирали неподвижно, а работали по расчистке поселка, оживленно переговариваясь. Они были полностью одеты: брюки и нечто вроде свободных ярких блуз с рукавами для всех шести рук. На головах большие широкополые шляпы для защиты от солнца.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фредерик Пол - Дальние берега времени, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


