`

Фледлунд - Соня Фрейм

1 ... 87 88 89 90 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Во время ремонтных работ они обнаружили странную дверь в стене, удачно замаскированную тяжелым кристаллом дымчатого кварца. За ней скрывался последний привет этого семейства – в подземной лаборатории разлагался безвестно пропавший Рудольф Рудяк, из тела которого выросли странные белые гроздья непонятного происхождения. Он стал почвой для собственных же зерен. Но с этим уже следовало разбираться полиции.

Фледлунд всегда был городом-омутом. За его фасадом скрывались другие, более темные миры. И они по-прежнему существуют, как заевшее воспоминание этого места. В нем история этих людей длится бесконечно. По дорогам с визгом носится «роллс-ройс» «Серебряное облако», который отвратительно водит Эрик Фергюсон. А по мощеным улицам все так же бегает Дагмар в наушниках и тяжелых ботинках. В одном из окон мелькает испуганное лицо Ханны, а на вокзале появляется странник с пустой памятью и плохим прошлым.

Это люди, которыми они были. Они не умерли и все еще здесь, во Фледлунде. Стали сброшенной змеиной кожей.

Примечания

1

Kneipe – название пивных баров в Германии.

2

Говоришь по-немецки? (нем.)

3

Вольфсбург – город в Германии в земле Нижняя Саксония, в котором находится штаб-квартира «Фольксвагена». Большая часть населения города работает на «Фольксвагене».

4

Глитч (от англ, glitch) – сбой.

5

Мы говорим по-датски (дат.).

6

Имеется в виду одноименная песня Элвиса Пресли «Always on my mind».

7

Сокращение японского слова «гайкокудзин», переводимого как «иностранец» либо как «человек извне».

8

Община – низшая ступень в структуре государственного администрирования Германии.

9

Хикикомори – так японцы называют людей, отказывающихся от социальной жизни и зачастую стремящихся к крайней степени изоляции и уединения.

10

Отрывок из песни Kiseki японской группы GReeeeN.

11

Puff (нем.) – название публичного дома в Германии.

12

Популярная поговорка на немецком, употребляется в шутку и всерьез, когда непонятен смысл арт-объекта (ориг. нем.: Ist das Kunst oder kann das weg?).

13

Деятельность компании Meta Platforms Inc., которой принадлежит «Инстаграм», запрещена на территории РФ, поскольку признана экстремистской.

14

Шлезвиг-Гольштейн – федеральная земля в Германии.

15

Яёи Кусама – японская художника, известна тем, что изображает свои галлюцинации в творчестве. Говард Лавкрафт – американский писатель, писавший в жанре ужасов.

16

Афоризм французского поэта Анатоля Франса.

17

Висбю – город в Швеции.

18

Мама (япон.).

19

Готов ли ты умереть?

Я надела свои глаза Шинигами

Все здорово

Мои Шинигами-глаза смотрят на тебя

(англ., отрывок из песни Grimes «Shinigami eyes»).

Шинигами – бог смерти в японской мифологии, а также персонаж популярного аниме «Тетрадь смерти», даровавший волшебные глаза, позволяющие узнать истинное имя и дату смерти человека.

20

Дерьмо (швед.).

21

«Ребекка» – роман английской писательницы Дафны Дюморье. Главная героиня вынуждена сосуществовать с тенью Ребекки, погибшей первой жены ее мужа.

1 ... 87 88 89 90 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фледлунд - Соня Фрейм, относящееся к жанру Мистика / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)