`

Время идет - С. К. Уокер

1 ... 4 5 6 7 8 ... 13 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
лица.

— Что? Что вы нашли? Я умираю? Я теперь всегда буду вот так?

Посерьезнев, Джиа пододвинулась ко мне и взяла мою руку.

— Ты не умираешь, — шепнула она.

— Элена, — начала доктор Патель, — нам нужно, чтобы вы остались в больнице еще на какое-то время.

— Поче… Надолго?

Она обменялась взглядом с другим врачом.

— Это доктор Берг. Он невролог. Он бы хотел провести еще несколько тестов вашего мозга.

— Что не так с ее мозгом? — спросила Джиа с отчетливо различимой злостью в голосе.

Доктор Берг сел на другой стул и подкатился поближе к кушетке. Он изучал меня так внимательно, что мне стало не по себе. Будто он думал, что я пытаюсь провернуть какой-то трюк.

— Если быть честным, мисс Ортега, мы не можем понять или объяснить то, что с вами происходит.

— Что показало обследование? — спросила я.

Прежде чем ответить, он оглянулся на другого врача и получил утвердительный кивок.

— ЭЭГ показало минимальную активность мозга.

Я отодвинулась подальше от изучающего взгляда врача.

— Как это возможно? Я по большей части нормально себя чувствую. Хожу и разговариваю.

— Именно это и сбивает с толку, честно говоря, — вмешалась доктор Патель. — Помните, как я просила вас пройтись по кабинету во время обследования? Как я ущипнула вас? Как вы читали и пересказывали отрывки текста? Обычно мы не просим этого делать во время ЭЭГ.

— Ну, и каковы результаты? — спросила Джиа.

— Неопределенные, — скрестив руки на груди, ответил доктор Берг. — Мозговая деятельность почти отсутствует.

— Это значит, что я… функционально мертва или типа того?

— Нет, о, нет, мисс Ортега. Вы очень даже живы. Мы вызвали специалиста из Бельгии, он должен прилететь послезавтра.

— Из Бельгии? — я соскочила с кровати и начала натягивать обувь. — Это звучит очень дорого. Идем, Джиа, мы уходим.

— Элена…

— Мисс Ортега, пожалуйста, умоляю вас…

— Нет. Назначьте этот прием после 14 января. Тогда у меня будет страховка.

— Но…

— Джиа, ИДЕМ.

* * *

Они пытались помешать нам покинуть кабинет, крыло, этаж, даже спустились за нами в вестибюль. Доктор Патель шла за нами до парковки, но я отказалась остановиться или даже выслушать, что она хотела сказать.

Мы забрались в машину и захлопнули двери.

— Увези меня отсюда, — пробормотала я, и Джиа тронула машину с места.

Мы выехали с парковки, и только когда доктор Патель исчезла из зеркала заднего вида, я снова заговорила:

— Всего этого не было. Серьезно, Джиа, когда сегодня мы пойдем отмечать день рождения Уайатта к маме с папой, пожалуйста, не поднимай эту тему.

— День рождения Уайатта?

— Прошу тебя, я не желаю обсуждать с ними все это, я просто хочу обычный ужин. Хорошо?

— Хорошо, но, Лэйни, день рождения Уайатта был в июле.

Я ошарашенно уставилась на нее.

— В июле? Джиа, день рождения Уайатта был вчера. Я тебе звонила и пела для него. Ты стояла рядом с ним и потешалась над моим пением, когда мы созванивались!

Кровь отхлынула от лица Джиа, костяшки пальцев на руле побелели.

— Это было несколько месяцев назад, Лэйни.

— Что? НЕТ! Вчера был день рождения Уайатта. Я точно знаю.

— Уайатт родился 17 июля. Не в ноябре. Ты знаешь это…

— Ты ошибаешься. Ты меня наебываешь. Все пытаются меня наебать.

Джиа оторвала взгляд от дороги и, нахмурившись, посмотрела не меня.

— Я не пытаюсь тебя «наебать», и я не ошибаюсь. Думаю, я знаю, когда родился мой собственный сын.

— Я прямо сейчас позвоню Мэтту.

— Мэтт знает, когда у Уайатта день рождения!

— И я знаю! 17 июля!

В машине стало тихо, Джиа дала мне сообразить, что я только что сказала.

— О, боже мой. Сейчас ноябрь. Его день рождения… Что со мной происходит, Джиа?

Побледневшая Джиа посмотрела на меня.

— Не знаю, Лэйни, но мне страшно.

— Мне тоже, — выдохнула я.

— Тебе и правда нужно выяснить это.

— Мне нужно выяснить это? — в недоумении переспросила я.

— Тебе нужно вспомнить, — кивнула она самой себе.

— Вспомнить что?

— Все. Лэйни… время идет.

Мои глаза наполнились слезами.

— Ну думаю, что я вообще понимаю, что это значит.

Джиа крепче сжала руль и посмотрела в лобовое стекло.

— Ты должна попробовать, Лэйни.

— О боже, — я уронила голову на руки.

Что со мной происходит? Блядь.

* * *

— Господи, Элена, притормози, еды на всех хватит.

— Никогда не видел, чтоб кто-то так быстро ел. Мне кажется, она под чем-то, — добавил папа, бросив на маму многозначительный взгляд.

Я отложила вилку и бросила взгляд на тарелки остальных. Боже мой, они ели со скоростью улиток. Мне бы пора уже привыкнуть к этому замедленному миру, но черт возьми, каждый раз он напоминает о себе.

— Я не под чем-то, просто… — я посмотрела на Джиа, и она слегка пожала плечами, предоставив мне отдуваться самой, — проголодалась.

— Мэтт, ты что, совсем мою дочь не кормил? — засмеялся папа.

Мэтт, который за ночь не проронил ни слова, замер с вилкой на полпути ко рту.

— Э…

— Оставь его в покое, пап, Лэйни в порядке, — закатила глаза Джиа.

— Они и разговаривает быстро. Мне начинает казаться, что она на порошке.

— Теперь они называют его просто коксом, Кармен, — сказал папа и подмигнул ей.

— Господи! — огрызнулась я. — Я не на кокаине.

— Свадебный мандраж? — спросила мама, подлила вина себе в бокал и поставила его прядом с моей тарелкой. — Знаешь, что-то такое должно помочь.

— У меня абсолютно точно не свадебный мандраж. Мы с Мэттом с нетерпением ждем свадьбы, — я глянула на своего жениха, который наблюдал, как Джиа пытается спрятать спаржу в своем картофельном пюре. — Мэтт!

Он быстро посмотрел на меня.

— Никакого свадебного мандража. Все просто прекрасно.

— Как дела с украшениями? И свадебными сувенирами? — спросила мама.

— Все отлично, Кармен, — отозвался Мэтт. — Эй! Большой парень, перестань подкармливать собаку.

— О, боже, Уайатт, серьезно? — Джиа вскочила с места чтоб пресечь попытки ее сына скормить свою спаржу Батчеру, доберману моего отца.

— По крайней мере старайся делать это незаметно, — шепнула она ему.

— Я ее не люблю, — заныл Уайатт.

— Я тоже, — сказала я ему. — Может, мы уговорим бабулю в следующий раз приготовить тосканский суп.

— Тосканский суп, с чего это ты его захотела? — рассмеялась мама. — Ты не переносишь острое.

Я, нахмурившись, посмотрела на нее.

— О чем ты, это мое любимое блюдо.

— Помнится мне, это любимое блюдо твоей сестры.

— Что? — фыркнула я.

— Тосканский суп всегда был слишком острым для тебя, — кивнув, добавил папа. — Это Джиа его любила. Но я рад слышать, что ты расширяешь свои кулинарные горизонты.

— Эй, Уайатт, — вмешался Мэтт, — а знаешь, кто точно ест спаржу?

— Нет, — надувшись, ответил Уайатт.

— А мне

1 ... 4 5 6 7 8 ... 13 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Время идет - С. К. Уокер, относящееся к жанру Мистика / Периодические издания / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)