Повести и рассказы - Джо Хилл
Закричав, она вскочила с пола и преодолела последние три шага до лифта. Камни летали вокруг неё, свистя и со звоном отскакивая от стен кабины. Она забилась в угол, нащупывая кнопку нижнего этажа. Двери закрылись. Камни с музыкальным звоном барабанили по ним — а затем резко перестали.
— Чарли, — дрожащим голосом произнесла Илэйн, положив руку ему на плечо. Голубая жилка выступила у него на лбу кривой бороздой под кожей. Его глаза по-прежнему горели. — Чарли?
Но Чарли не отвечал. Повернув голову, он протянул руку к окну. Этот жест словно охватывал ночь, битком набитую звёздами, пиками гор и утёсов вдалеке, звездолётом, стоящим снаружи «Рамблером» и, конечно же, стену. Великую стену Чарли.
— Победитель-везунчик, — проговорил Чарли. Его глаза снова и снова мигали словом «БЕЗДНА». — Палки и камни. Моя стена. Мама не исчезнет. Исчезнет Чарли. Прощай, мама.
Глава 9
Последний трюк Чарли
Мальчики были в исступлении. Кто-то катался по полу, сражаясь с маской и пытаясь сорвать её с себя. Остальные сгрудились вокруг Илэйн, размахивая руками.
Посреди этого хаоса, Илэйн заметила Джейка, сидящего неподвижно и осторожно ощупывающего маску снаружи. Найлс стоял над ним, внимательно наблюдая. Наконец пальцы Джейка нащупали цифровую клавиатуру в верхнем левом углу маски. Его пальцы нерешительно зависли над ней — словно пальцы пианиста, который готовился исполнить особенно сложный фрагмент — а затем быстро набрал какой-то код. Это была последовательность из шестнадцати цифр. Раздался едва различимый щелчок и маска упала ему на колени. Джейк жадно глотнул воздух.
— Наши идентификационные коды! — крикнул он остальным. Его раскрасневшееся лицо было покрыто испариной, но в целом это был типичный Джейк, который никогда не суетился и не знал, что такое паника. — Сверху маски есть клавиатура.
Пока одни ребята отчаянно пытались нащупать клавиатуру, другие обступили Илэйн, подняв к ней свои сверкающие титановые лица.
— По очереди, по очереди, — командовала она.
Она помнила наизусть все их персональные коды, но руки её тряслись и ей приходилось напрягаться, чтобы нажимать малюсенькие кнопки правильно. Она представить не могла, как Джейк мог справиться, не глядя. Но таков был Джейк.
Некоторые мальчишки — те, что первыми избавились от масок — обступили Чарли, галдя одновременно:
— Всё закончилось?
— Нет, болван, его глаза всё ещё светятся. Он в глубоком трансе.
— Что он делает?
— Видел, как ей прилетел камень прямо над глазом? А затем в рот — хрясь! Видал кровищу?
— Как, по-вашему, что они сделают с Чарли? Думаете, они обнулят его лобную долю?
— Наверняка. Это как минимум. Возможно, и вовсе его прикончат.
— Кровищи-то сколько? Вы видели?
Ллойд, бледный и напряжённый, приоткрыл одно из окон и высунулся наружу, разглядывая землю внизу.
— Она снаружи. Направляется к своему транспорту.
Мальчишки кинулись к окнам, чтобы тоже посмотреть.
— Ой-ой, она упала.
— Она ранена.
— Нам достанется. На этом корабле есть штурмовой отряд. Легионеры, пребывающие в полной боеготовности. Они обнулят все наши задницы.
Джейк опустился на колени перед Чарли и взял его за руки.
— Чарли, — позвал Джейк. — Чарли, послушай меня.
Джейк был совершенно спокоен. Он будет спокоен, даже если небо обрушится на мир горящими осколками. Если кто и способен достучаться до Чарли в подобный момент, так это Джейк.
— Смотрите! — воскликнул Милашка Бенджамин дрожащим голосом. — Стена!
Илэйн выглянула в окно.
Офицер Джексон стояла во дворе. Пылевые вихри вились у её ног и уносились прочь по голой земле. Крупный кусок серого камня валялся в пыли у её ног, наполовину зарывшись в грунт, как будто только что рухнул с огромной высоты, приземлившись прямо перед ней. Офицер Джексон, согнувшись, взирала на стену и на стоящую за ней бронированную машину. Её транспорт располагался всего в каких-то полутора десятках метров, но Джексон не пыталась приблизиться к машине.
Стена. Шестиметровый отрезок стены дрожал. Каменные блоки, уложенные впритык, яростно тряслись, а затем прямо на глазах у Илэйн один из них подскочил высоко в воздух, взмыв вверх идеальной формы параболой и нырнув вниз. Джексон бросилась влево, распластавшись на твёрдом грунте, когда двадцатикилограммовый кусок песчаника рухнул на то место, где она только что стояла.
Вскочив на ноги, она побежала к проёму в стене, ведущему в нож-траву. Джейк мельком выглянул в окно, а затем снова уставился на Чарли.
— Не обязательно это делать. Ещё не всё потеряно, — сказал Джейк.
— Я люблю тебя, Джейк, — ответил Чарли, отрешённо таращась в ночь за окном.
Ещё один блок, взмыв в небо, рухнул за спиной офицера Джексон, и ещё один, едва не зацепив её слева… артобстрел гнал её прямо на нож-траву. Гигантское пыльное поле вздымалось и бурлило волнами под натиском нарастающего ветра. Илэйн слышала ветер из окна — Влад открыл окно нараспашку и они с Каттером высунули головы наружу — зловещий, иноземный вой.
— Да, — торопливо продолжил Джейк. — Я тоже тебя люблю, Чарли. Именно поэтому я хочу, чтобы ты остановился.
— Нет. Не могу. Мне не угнаться… Я устал пытаться. Палки и камни. Луна повержена. Луна… Лу…
Джексон добралась до травы, углубившись на пару шагов в поле, прежде чем замедлить бег. Ветер нещадно хлестал Джексон травой, доходившей ей до пояса. Повернувшись, она попыталась вернуться обратно, а острые, как лезвия, стебли травы хлестали её по бёдрам и подтянутой попке. Джексон удалось сделать два шага, когда огромный кривой валун обрушился с неба прямо ей на голову, сбив её с ног. В тот же миг доносящийся из окна истеричный вой затих, и Илэйн поняла, что это был не ветер, а вопли Джексон.
Последовала гробовая тишина. Миниатюрные вихри кружились по переднему двору. Мальчики потрясённо застыли. Стена перестала трястись и теперь была совершенно неподвижна.
В тишине послышался шум — поначалу негромкий, он постепенно нарастал. Это был механический гул, напоминающий жужжание тысячи пчёл. В тот же миг Илэйн ощутила, как вокруг нарастает статическое электричество, сопровождающееся потрескиванием воздуха.
— Что это? — спросил Йошии.
— Это одна из орудийных башен, — ответил Найлс. — Звездолёт. Они готовят к залпу одну из пушек.
Пит заплакал. Репит обнял его одной рукой.
На вершине одной из башен звездолёта располагалась гигантская сжатая катушка размером с дом, из которой торчали две пушки. Огромные «кишечные петли» силовых катушек засияли тусклым оранжевым светом. В них уже содержалось тепловое излучение мегатонной ядерной бомбы, мощность которого всего через минуту удвоится, а затем вырастет вчетверо.
— Бомбоубежище, — скомандовала Илэйн тихим сдавленным шёпотом.
— Не поможет, — возразил Джейк. — Если попадание будет прицельным.
Джейк выпрямился и взял Илэйн за руку.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Повести и рассказы - Джо Хилл, относящееся к жанру Мистика / Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


