Почти Целитель 3 - Андрей Коткин

Почти Целитель 3 читать книгу онлайн
Третья часть книги о жизни Ивана Лудильщикова.
1904 год. Русско-японская война, идущая совсем не так, как в нашем мире. Впрочем, данная книга не столько о войне, сколько о жизни. Жизни честолюбивого молодого мага в условиях, сформированных вот уже более шести десятков лет тому назад с приходом в этот мир Системы.
Примечания автора:
Развитие ГГ предполагается законами выбранного жанра, плюшки на ГГ будут сыпаться авторским произволом. Единственное, что могу пообещать, так это то, что постараюсь не вываливать плюшки самосвалами и уж точно хоть мало мальски логически их обосновывать.
Полицейского начальника дома не оказалось. Разгар дня, он на службе был. Чтобы показать прилетевшему офицеру дорогу до полицейского участка хозяйка дома своего сына отправила. Болтая с ним о местных достопримечательностях, и дошел Лудильщиков до нужного ему заведения. А дирижабль с остающимся на его борту Федором пока так и остался висеть над домом полицмейстера, привлекая своим видом всех окрестных любопытствующих.
— Здравия желаю, ваше высокоблагородие! — Поприветствовал Иван своего будущего начальника. Основная сложность в правильном приветствии для него заключалась в том, что погоны полицейских чинов несколько отличались от армейских. Иван боялся банально неправильно определить чин полицмейстера. Но, вроде, никаких претензий не последовало, значит правильно определил, что чин того к шестому классу относится.
— С чем пожаловали? — Сразу в лоб поинтересовался недоверчивый полицейский начальник.
— Поручик Лудильщиков Иван Федорович. Прислан вместе со своим дирижаблем под ваше командование.
Полицейский нервным движением принялся ослаблять давление ворота своего мундира.
— И где же этот, с позволения сказать, дирижабль?
— Он над нашим домом висит, папа. — Вылез из-за спины Лудильщикова мальчонка, который сопроводил Ивана до места.
— Ну, слава тебе, господи! — Неожиданно широко перекрестился полицмейстер, едва, в самом деле, поверил, что прибывший к нему на помощь дирижабль не чей-нибудь розыгрыш. — Боюсь, без вашего дирижабля ситуацию на приисках удержать под контролем не получится.
— Все так серьезно?
— Даже серьезнее, чем вы думаете. — Похоже, что полицейскому и самому хотелось выговориться о сложившейся на его обширной территории ситуации. — Контингент у нас, сами понимаете, весьма специфический. Много варнаков и прочих бывших каторжников в здешних краях обитает. Они и сами по себе не подарок, а после того, как наше купеческое правление ответило отказом на предложение Гинцбурга и еще нескольких банкиров из числа жидов, продать им прииски, вообще стало худо. Кто-то снабжает здешние банды оружием, координирует их. Вот у нас время подойдет отправлять накопленное золото в Иркутск, а всей охраны два десятка моих полицейских, да сколько-то стражников с приисков. Причем, ни Бодайбо, ни прииски мы совсем уж без охраны оставить тоже не можем.
— О каком весе груза может идти речь? — Поинтересовался поручик, прикидывая, нельзя ли все золото перекинуть на столь дальнее расстояние по воздуху.
— Пока рано об этом точно говорить, все же старательский сезон еще даже не начался, но в прошлом году без малого пятьдесят пять пудов вывезли.
— Мда! Такой вес уж точно на моем малом дирижабле перевезти не получится.
— И не надо! Вы, главное, за дорогой впереди от каравана присматривать будете, чтобы засад избежать, когда мы золото от отдельных приисков вывозить станем. А потом на судно ящики загрузим, уже совсем не страшно будет.
— Но до этого момента, я так понимаю, еще несколько месяцев. А до той поры, какие мои обязанности будут?
— Как и у всех нас, охрана дорог от бандитов. — Вдруг Пров Фомич встрепенулся. — Ох! Прошу меня простить! Надо ведь вас для начала на постой определить. Сколько человек в вашей команде, Иван….
— Федорович. — Подсказал Иван свое отчество. Кроме меня еще один боец.
— Совсем замечательно! Тогда я вам предложу к проживанию дом по соседству от моего. Хозяин этой осенью уехал от нас насовсем в Иркутск, а дом его пустует пока. Столоваться же будете у меня. Супруга все едино на нашу большую ораву еду готовит, ей не составит большого труда еще варева на пару порций добавить.
— Неудобно как-то. — После кавторанга Касатонова Иван совсем не ожидал встретить такого душевного человека, каким оказался этот полицейский полковник или по правильному: господин коллежский советник. Тот же чин шестого класса, что и полковник, но не полковник, потому что не в армии служит, а по гражданскому ведомству проходит.
Заселились. По распоряжению полицмейстера его подчиненные рядом с домом врыли в мерзлую землю два немалых размеров бревнышка. Не совсем причальные мачты, конечно, но хоть в сильный ветер не унесет никуда воздушный корабль.
В процессе работы по обустройству Иван с Федором перезнакомились со всеми полицейскими, что в Бодайбо обитали. Действительно, не так уж их и много. Появись какая банда побольше, могут и не сдюжить. Впрочем, пока в здешних местах трещат морозы, бандитов можно почти совсем не опасаться. Люди в такую холодрыгу вообще стараются надолго не покидать свои жилища, бандиты не исключения.
Пока вокруг города золотодобытчиков в связи с погодными условиями не наблюдалось столпотворения, Иван Лудильщиков вовсю своими собственными делами занимался. Доделал артефакты с автоматически срабатывающим Средним Лечением. В сочетании аж с десятью тысячами единиц маны в их накопителях это было очень серьезно. Артефакты, кроме своего, еще раздал Федору и Прову Фомичу. Особенно последнему это было жизненно необходимо. За годы службы он многим здешним разбойничкам оттоптал мозоли, грозили поквитаться.
После артефактов плотно занялся расшифровкой записей японского химеролога. Среди захваченных листов с хозяйственными отчетами тайной японской базы попался и его личный дневник, в котором тот ход и результаты опытов записывал. Очень любопытные результаты! Ивану даже захотелось немного поэкспериментировать в этом плане. Жаль резать живых людей, как этот японец, чтобы путем приживления к животным мозга и духовных оболочек несчастных получать послушных химер, Иван себе позволить не может. И дело даже не в общих моральных установках, каких-нибудь бандитов препарировал бы за милую душу, только вот нет пока их, да и были бы, не стал бы. Зачем Ивану среди подчиненных моральные уроды сдались.
Впрочем, одна идея все-таки посетила Лудильщикова.
— Скажи мне, Федор, а духи, что тебе служат, они же из людей образовались?
— Некоторые и из магических животных, но большинство — это духи наших предков.
— А много их у тебя? Я в том смысле, что мне нужна парочка духов людей, чтобы попытаться к ним живые тела прирастить. Или их к живым телам?… Как правильно сказать?
— На такое практически все духи согласятся. Только где ты, Иван Федорович, тела брать собрался?
— Пока буду отрабатывать сам процесс, тела можно брать и звериные. — По ходу разговора проясняя для самого себя неясные моменты, принялся излагать маг пришедшую ему в голову идею. — Потом, к лету, наверняка удастся каких-нибудь душегубцев отловить. Наш нынешний начальник говорит их в теплое время много по округе шастать начинает.
Вот и появилась у