`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Эволюция Генри - Владимир Алексеевич Ильин

Эволюция Генри - Владимир Алексеевич Ильин

1 ... 20 21 22 23 24 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
этим четверым, молчаливо дав им право определить судьбу ненужного человека. Ну а те, изображая комплекс вины, не отправят копать здешние огороды, а подлечат и включат в авантюру с мастерской. Электричества нет только на метр над землей — а вот ниже, да еще в подвалах, электроники полным-полно. И она, что характерно, выходит из строя, требует замены аккумуляторов, пайки и всяческого пригляда.

Так что, небольшой цирк, и время для спокойной жизни?

Со стетоскопом на голове, прислоненном к стенке сейфа, я крутил ручку кодового замка то влево, то вправо, пытаясь уловить щелчок, когда затвор ляжет в паз. Бандура досталась хоть и с хитростью, но все ее ловушки рассчитаны именно на грубый взлом. От желания хозяина сейфа покрутить шайбу туда-сюда ничего не будет — в конце концов, он может быть пьян, к сейфу могут добраться его дети, или же горничная, протирая пыль, решит покрутить красивую железку. Другое дело — специальная комбинация плюс специальный проворот ключом, изначально рассчитанный на пришедшую не вовремя проверку… В остальном — обычный сейф, по-своему надежный, но любая надежность — это просто время, которое дается полиции, чтобы приехать и скрутить воров. А тут даже сигнализации нет.

А если все-таки вскрыть сейф? Подлечат, осыпят благодарностями — иначе быть не может, ситуация слишком известна. Дальше открывается пространство для маневра — хоть за мастерской езжай, хоть на месте сиди. Проблемы от тех четверых вряд ли будут — имея мэра в должниках, можно будет не опасаться, что из лучших побуждений мне вновь сломают челюсть и пожелают услышать за это «спасибо».

Но самое важное — Ральф же всерьез уверился в бункер и вряд ли слезет… А бункера нет. И как объяснить ему, что вместе с бункером нет генераторов, приборов, запасов еды и прочих ценностей, которые он с бригадой сможет забрать себе, попросту убив там всех обитающих? Что-то ни черта мне не верится в его желание вывести людей на поверхность и облагодетельствовать всех скопом. Веры им вообще нет — аж челюсть ноет, насколько. Беда в том, что, если я начну настаивать на своей правде, а Ральф мне не поверит, он начнет меня пытать.

— Есть шансы? — Переминался с ноги на ногу мэр.

— Ыа. — Медленно кивнул я, зажмурился, открыл глаза и уже осознанно попал в плоский черно-белый мир.

В котором совсем несложно проникнуть взглядом за стальную обшивку листа, проследить за настройками механизма и уверенно прокрутить семь раз налево, сбросить на ноль, три раза налево, снова сброс, восемь направо…

Характерный щелок нечестно побежденного замка.

«А ты хотел бы, чтобы я портил твою дверцу, как остальные?» — словно к живому обратился я к сейфу и взялся за отмычки сувального замка.

Примерился — отложил в сторону. Пришлось вернуться в соседний кабинет за хитрого вида фрезой, подрезавшей внутри замка стенки, не дававшие отмычке свободно крутиться. Фреза минут за пять взяла вверх над менее твердым металлом, и в этот раз отмычка провернулась свободно. Дав угловатой скобой натяг механизму замка, я принялся подбирать секрет. Черно-белое зрение позволило обходить ложные пазы, к привычным осторожным движениям добавилось уверенности. Приятное ощущение в руках — натяг поддается, ключ проворачивается против часовой стрелки. Между дверцей и сейфом появилась еле заметная щель.

— Ые. — Отодвинулся я по полу в сторону, морщась от боли в затекшей, до того поврежденной ноге.

И успел буквально за секунду до резкого движения мэра к створке — так бы он меня отбросил с пути, не иначе.

Устало улыбаюсь — тут же морщась от боли в лице — далась ему эта печать? Но вижу через его спину своим черно-белым зрением, как он хватает что-то ало-красное из сейфа и поспешно проглатывает. Удивиться не успеваю — да и не понять сейчас ничего по моему лицу.

— Вот она, печать! Лента! — Торжествуя, взмыл мистер Бернетт над полом, демонстрируя регалии — кругляш с прихотливой деревянной ручкой и золотое широкое полотно, уложенное слоями. — Генри, ты герой Вингстона! Клянусь, я выхлопочу тебе медаль! Да что же ты стоишь? Медики уже ожидают тебя в холле, давай, я помогу тебе встать! Дин! Чарльз! Кто там в охране⁈ Помогите Генри пройти к лифту!

— Еы ыы ээр.

— Не беспокойся, мы еще наговоримся с тобой, как ты поправишься, — улыбнулся мне мэр.

А я и не беспокоился — от осознания, что его талант блокируется, и можно не бояться беседы, хотел улыбнуться в ответ, но вновь скривился от боли.

Как бы вообще не разучиться улыбаться.

— В общине Грин Хоум есть талантливые доктора. Многие из них наделены чудесными талантами! — Сопровождал меня мэр, пока охранники бережно вели по коридору — хотя, в общем-то, я уже мог идти и сам. — Так что, вот увидишь, уже на следующей неделе мы с тобой шагнем к новой, крайне важной задаче города! Эти мерзавцы заблокировали центральное банковское хранилище! Бедные люди Вингстона из-за их мерзкой выходки остались без гроша! Хьюи, нам снова на первый этаж.

— Да, господин мэр.

— Мы же не можем допустить, чтобы из-за какой-то шайки подлецов наши родители, старики и ветераны оказались отрезаны от собственных средств бездушным железом и решетками⁈

— Ееыы.

«Только в этот раз я жру первым, чего бы ты там не нацелился сожрать».

В холле первого этажа, между тем, действительно развернули чуть ли не госпиталь — с тремя портативными носилками, стойками капельниц и десятком мужчин и женщин в белых и синих халатах. Тут даже на искалеченное лицо пробилось удивление.

— Я держу свое слово! Спроси у каждого моего избирателя, Генри! — Торжественно объявил он на весь холл. — Клянусь, ты будешь здоров!

Люди почтительно замерли, вслушиваясь. Даже знакомая четверка — Винса явно привели в чувство, он лежал на одной из коек, уложенных на пол; двое знакомцев так и продолжали стоять на прежнем месте, а Ральф шептал молитву.

Заметив их, я показушно отшатнулся, изобразив испуг, для верности вцепившись в рукав одного из охранников, чтобы не упасть.

— Так, а вы четверо, — мэр прищурился. — Пошли вон. И чтобы даже близко не приближались к нашему другу. Живо!

Целебные процедуры-процедурами, но именно после этого рявка Винс снова научился бегать — пусть и прижимая руку к животу.

Вот и славно.

Глава 5

Прикосновения крошечных кисточек по коже — чуть прохладных, оттягивающих на себя боль из тела

1 ... 20 21 22 23 24 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эволюция Генри - Владимир Алексеевич Ильин, относящееся к жанру LitRPG / Космоопера / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)