Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul


Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) читать книгу онлайн
Я перевоплотилась как злодейка игры реверс-гарема, единственная падчерица семьи герцога Эккарта. Сложность обязательно должна была быть самой высокой! Все, что я ни сделаю, приведет меня к смерти. Я должна стать парой одному из главных мужских персонажей из гарема героини, прежде чем появится «настоящая дочь» герцогской семьи! Двое старших братьев, которые всегда ссорятся со мной по каждой мелочи. Сумасшедший крон-принц, сюжетная ветка которого всегда ведет к моей смерти.
— В моих глазах только героиня и больше никто, как и волшебник и её верный рыцарь с замашками раба.
— Во-первых, давайте вычеркнем из списка тех, в ком я абсолютно не вижу надежды!
— Я не знала своего места до сих пор. Однако теперь я буду жить тихо, как мышка, так что вы меня даже не заметите!
Но почему их интерес продолжает расти каждый раз, когда я провожу между нами черту?!
Его офис, который я видела лишь однажды, остался прежним.
— Пожалуйста, присаживайтесь.
С его разрешения я аккуратно устроилась на диване.
Затем он вошел следом и закрыл за собой дверь, оставив мальчика снаружи.
Когда я вопросительно на него посмотрела, Винтер небрежно ответил:
— Он войдет через черный выход.
Сняв пальто, он сел напротив меня. И, как и раньше, что-то поманил рукой.
Дверцы шкафчика на стене отворились, и в комнату влетел чайный сервиз.
Вскипяченный чайник начал разливать горячий чай по чашкам.
— Поскольку в прошлый раз вы пришли быстро, я постарался прийти сразу после того, как закончил работу, — сказал вдруг Винтер. — Но я не думал, что вы приедете так скоро.
Ультрамариново-голубые глаза изучающе вглядывались в меня.
Я уже где-то слышала это. Подумав немного, я сразу вспомнила его прошлые слова:
— Я не думал, что вы приедете так скоро. Обычно люди приходят через день или два, после того как получили сообщение…
Такой обычай был принят у высокомерных аристократов.
'Ох, черт, я снова как будто со всех ног примчалась к нему по первому зову!'
Мое лицо мгновенно покраснело.
Смутившись, я зашлась в притворном кашле:
— …Кхем! Не люблю зря терять время. Лучше закончить со всем быстро.
— ……
— …Сэр.
Я ляпнула первое, что пришло в голову.
А когда добавила "сэр", глаза в прорезях кроличьей маски сузились.
— Вы можете продолжать говорить так, как раньше.
Винтер попытался скрыть улыбку в свое голосе, заботясь о моих чувствах.
— В конце концов, здесь я лишь ваш наемный информатор, а вы — мой работодатель.
— Так я могу?
Я безоговорочно приняла его мнение. И вовсе не потому, что была смущена.
— А это не… магический браслет, изменяющий внешний вид своего хозяина? — спросил он, глядя на мое запястье.
Я показала ему все еще слабо светящийся браслет, полученный от Дерика.
— Да. Мне нужно было незаметно улизнуть.
— Рад, что мы друг друга поняли, — кивнул Винтер и добавил. — Я тоже долго думал о лучшем способе связываться с вами.
'Думал..?' — наклонила я голову.
А затем он продолжил:
— Я собирался послать кролика, как в прошлый раз…
— ……
— Однако тогда вы были слишком напуганы.
Том 1 Глава 119
Его слова привели меня в неописуемый ужас.
'Он что, все видел?!'
Мое лицо стало таким горячим, каким не было никогда прежде.
Я вспомнила еще и то, как недавно испугалась внезапного порыва ветра и хриплого голоса, доносящегося из куска ткани.
— Тогда сегодня тоже….
— Ох. Благодаря магии контроля животных я также слабо ощущаю и пять чувств зверя. Но на неодушевленные объекты этот эффект не распространяется.
Какая разница… Он увидел все, что можно было увидеть, еще в первый раз, когда отправил живого кролика. Я не знала, плакать мне или смеяться.
— Я раздумывал о том, что можно сделать, чтобы не так сильно шокировать вас, и остановился на варианте с заколдованным платком.
— ……
— Запас маны в нем был ограничен, поэтому я рад, что сообщение было успешно доставлено.
Платок, разговаривающий мужским голосом, ничем не лучше.
Тем не менее, я если выскажу подобное, это будет равносильно признанию, что я сегодня снова кричала во всю глотку от страха.
Я взяла себя в руки и произнесла:
— Ясно. Кстати, перестаньте давать мне его, — я осторожно вытащила носовой платок, сложенный в кролика.
К счастью, мгновенная телепортация не испортила и не помяла фигурку. Когда я поставила его на стол, Винтер какое-то время молча сверлил взглядом носовой платок.
Хотя мне было неловко видеть его таким, я постаралась придать себе равнодушный вид:
— Я бы предпочла связываться с вами в будущем через письма.
Если ты продолжишь посылать мне такие сообщения, мое сердце не выдержит.
Услышав меня, Винтер медленно поднял голову.
Ультрамариново-синие глаза в прорезях маски задрожали.
— Вы имеете в виду, что я….
— ……
— Могу подписать с вами контракт?
Его слова меня озадачили.
Если я хочу подписать контракт, зачем мне самой сюда приезжать?
— Прежде чем обсуждать контракт, я хочу сразу спросить, — я немедля перешла к делу. — Как вы узнали, что я владелец изумрудного рудника?
От моей прямоты его глаза округлились.
Было несколько грубо начинать беседу с высказывания подозрений, однако я хотела как можно скорее закрыть этот вопрос.
— Вы случайно не шпионили за мной? Или что-то другое?
— ……
— Вы же не подслушивали с помощью него….верно?
— Ч-что? Подслушивал? — Винтер ошарашенно запнулся, чего я раньше никогда не видела в его исполнении.
'Я зашла слишком далеко?'
Но мне нужно было убедиться.
— Господи, леди, — Винтер со вздохом схватился за лоб. — В нем не осталось маны на такое сложное заклинание, как прослушка. Смотрите, — сказал он и похлопал по кролику рукой.
Успешно сохранившаяся до этого времени в целости и сохранности фигурка кролика рухнула…
Превратившись в скомканный носовой платок.
— Маны едва хватило на передачу сообщения. Разве вы не слышали помехи?
Слышала. Поэтому я промолчала.
— Кроме того, подслушивание — это преступление. Если у вас остались сомнения, вы можете вернуться и проверить это у колдуна вашей семьи.
Винтер говорил так быстро, как будто это было действительно несправедливо по отношению к нему.
Этот странный и эксцентричный волшебник, кажется, не настолько сумасшедший.
— Эм. это….Если это правда, то хорошо, — ответила я, чуть смутившись.
Затем глаза мужчины за маской кролика сузились.
— Похоже, в прошлый раз у вас возникло впечатление, что это место связано с криминальными организациями…
— ……
— Это обычное информационное агентство. Мы не занимаемся ничем противозаконным.
— Кхм-кхм!
Он понял, что меня тревожило, и я закашлялась.
— ….О том, что шахта принадлежит леди, можно было догадаться, — вместо того чтобы замолчать, Винтер продолжил отвечать на мой вопрос. — Я услышал от вашего отца на охотничьих соревнованиях, что его изумрудный рудник на юго-западе недавно принес ему партию высококачественного сырья.
На этой фразе я нахмурилась.
'Герцог?'
Поразмыслив, я вспомнила, что герцог и Винтер мило беседовали на церемонии открытия охотничьих соревнований.
'Они близки?'
Когда я озадачено наклонила голову, Винтер спокойно добавил:
— Конечно, я думал, что оно будет обрабатываться волшебниками вашего рода. Вот только через некоторое время, занимаясь своими делами в аукционном доме, я заметил вашего дворецкого, вероятно, присматривающего лучшего партнера, и предположил, что владелец сменился.
— …..
— Если бы это был ваш отец или кто-либо из ваших братьев, они бы не использовали представителей.
Он сказал, что увидел дворецкого, выполняющего обязанности моего представителя, и все понял. Я была поражена его проницательностью.
Конечно, подобный вывод может сделать лишь такой высокопоставленный дворянин, как он, знающий дворецкого в лицо и